Текст и перевод песни ASP - Sog
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kleines
Menschenjunges,
My
little
girl,
Wohin
führt
dein
Weg
dich
heute
Nacht?
Where
does
your
path
lead
you
tonight?
Kleines
Menschenjunges,
My
little
girl,
Ist
dein
geschundenes
Herz
erneut
entfacht?
Is
your
wounded
heart
ablaze
again?
Kniest
du
schon
vorm
hohen
Thron
Are
you
already
kneeling
before
the
high
throne
Als
Narr
und
Untertan?
As
a
fool
and
a
subject?
Ohne
Schonzeit
oder
Lohn,
Without
respite
or
reward,
Duldsam
im
Anbetungswahn.
Patient
in
your
worshiping
madness.
Kleines
Menschenjunges,
My
little
girl,
Wohin
bringt
dich
nun
der
alte
Pfade,
Where
will
the
old
path
take
you
now,
Kleines
Menschenjunges,
My
little
girl,
Zurück,
wo
du
begannst,
als
Automat?
Back
to
where
you
started,
as
an
automaton?
Ist
deine
Sucht
nur
eine
Flucht?
Is
your
addiction
just
an
escape?
Das
weißt
nur
du
allein.
Only
you
know
that.
Es
war
ein
Fluch,
du
hast's
versucht,
It
was
a
curse,
you
tried
it,
Doch
nichts
kann
schwerer
sein.
But
nothing
can
be
harder.
Unter
der
Oberfläche
herrscht
niemals
die
Stille,
There
is
never
silence
beneath
the
surface,
Nur
noch
ein
bisschen
weiter
und
dann
wärst
du
da.
Just
a
little
further
and
you
would
be
there.
Was
dich
noch
in
Bewegung
hält,
ist
lediglich
der
Wille.
It
is
merely
willpower
that
keeps
you
moving.
Das
sichere
Ufer
ist
doch
schon
zum
Greifen
nah.
The
safe
shore
is
already
within
reach.
Kontrollverlust
im
Loss
of
control
in
the
Bei
vollem
Bewusstsein
Fully
conscious
Bleibst
du
doch
in
tiefer
Ohnmacht,
You
remain
in
deep
unconsciousness,
Bist
nur
aus
dem
Traum
im
Traum
im
Traum
im
You
are
only
awakened
from
the
dream
in
a
dream
in
a
dream
in
a
Traum
im
Traum
im
Traum
erwacht.
Dream
in
a
dream
in
a
dream.
Kleines
Menschenjunges!
My
little
girl!
War
die
Reise
nicht
entsetzlich
lang,
Wasn't
the
journey
terribly
long,
Kleines
Menschenjunges,
My
little
girl,
Vom
Strand-Erobern
zum
aufrechten
Gang?
From
conquering
the
beach
to
walking
upright?
Du
wirst
geboren
und
lebst
im
Zorn,
You
are
born
and
live
in
anger,
Frisst
alles
kahl
und
leer,
Eating
everything
bare
and
empty,
Du
hast
verloren,
beginn
von
vorn
You
have
lost,
start
over
Und
kriech
zurück
ins
Meer!
And
crawl
back
into
the
sea!
Unter
der
glatten
Oberfläche
herrscht
niemals
die
Stille,
There
is
never
silence
beneath
the
smooth
surface,
Nur
noch
ein
bisschen
weiter
und
dann
wärst
du
da.
Just
a
little
further
and
you
would
be
there.
Was
dich
noch
in
Bewegung
hält,
ist
lediglich
der
Wille.
It
is
merely
willpower
that
keeps
you
moving.
Das
sichere
Ufer
ist
doch
schon
zum
Greifen
nah.
The
safe
shore
is
already
within
reach.
Kontrollverlust
im
Loss
of
control
in
the
Bei
vollem
Bewusstsein
Fully
conscious
Bleibst
du
doch
in
tiefer
Ohnmacht,
You
remain
in
deep
unconsciousness,
Bist
nur
aus
dem
Traum
im
Traum
im
Traum
im
You
are
only
awakened
from
the
dream
in
a
dream
in
a
dream
in
a
Traum
im
Traum
im
Traum
erwacht.
Dream
in
a
dream
in
a
dream.
Kleines
Menschenjunges,
My
little
girl,
Gibt
nicht
auf,
was
immer
auch
geschieht!
Don't
give
up,
no
matter
what
happens!
Kleines
Menschenjunges,
My
little
girl,
Gang
gleich,
wie
oft
der
Sog
dich
runterzieht.
No
matter
how
often
the
vortex
drags
you
down.
Stürzt
du
ab
und
landest
hart,
If
you
crash
and
land
hard,
Hör
zu
und
geh
zurück
zum
Start!
Listen
and
go
back
to
the
beginning!
Hör
mir
zu
und
geh
zum
Start!
Listen
to
me
and
go
back
to
the
beginning!
Hör
zu
und
geht
zurück
zum
Start!
Listen
and
go
back
to
the
beginning!
Zurück
zum
Start
...
Back
to
the
beginning
...
Zurück
zum
Start
...
Back
to
the
beginning
...
Zurück
zum
Start
...
Back
to
the
beginning
...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexander Frank Spreng, Lutz Demmler
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.