Текст и перевод песни Abhijeet - Ek Chanchal Shokh Haseena (From "Baaghi")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ek Chanchal Shokh Haseena (From "Baaghi")
Озорная кокетка (Из фильма "Бунтарь")
Ek
chanchal
shokh
hasina
mere
sapno
me
aaye
Озорная
кокетка
явилась
в
мои
сны,
Mujhe
ek
jhalak
dikhala
ke
woh
mere
dil
kaa
chain
churaye
Мельком
показавшись,
похитила
мой
сердечный
покой.
Ek
chanchal
shokh
hasina
mere
sapno
me
aaye
Озорная
кокетка
явилась
в
мои
сны,
Mujhe
ek
jhalak
dikhala
ke
woh
mere
dil
kaa
chain
churaye
Мельком
показавшись,
похитила
мой
сердечный
покой.
Hontho
se
madira
chalke
galo
pe
hain
angare
С
губ
её
словно
вино
струится,
на
щеках
– жар,
Phulo
ke
jaisi
khilti
jawani
naina
nashile
hain
kajarare
Jaise
ki
nagin
dole
aise
chale
balkhake
Как
цветок,
расцветает
юность,
глаза
опьяняющие,
подведенные
каджалом.
Словно
змея
извивается,
идёт,
покачивая
бедрами,
Madhosh
kar
de
mujhko
jo
woh
sharma
ke
Смущаясь,
сводит
меня
с
ума.
Kabhi
khule
jo
julfe
usaki
ghata
si
chhaye
Когда
распускает
она
свои
локоны,
словно
туча
находит.
Ek
chanchal
shokh
hasina
mere
sapno
me
aaye
Озорная
кокетка
явилась
в
мои
сны,
Mujhe
ek
jhalak
dikhala
ke
woh
mere
dil
kaa
chain
churaye
Мельком
показавшись,
похитила
мой
сердечный
покой.
Mere
dilka
chain
churaye
Похитила
мой
сердечный
покой.
Jhil
me
khilta
ek
kamal
woh
hai
kisi
shayar
ki
ghajhal
Словно
лотос,
цветущий
в
озере,
она
– газель
из
стихов
поэта,
Bahe
utha
ke
le
angdayi
dil
me
macha
de
halchal
Взглядом
своим
манящим
волнение
в
сердце
моём
рождает.
Jhil
me
khilta
ek
kamal
woh
hai
kisi
shayar
ki
ghajhal
Словно
лотос,
цветущий
в
озере,
она
– газель
из
стихов
поэта,
Bahe
utha
ke
le
angdayi
dil
me
macha
de
halchal
Взглядом
своим
манящим
волнение
в
сердце
моём
рождает.
Pariyo
ki
woh
shehjadi
chehra
hai
bhola
bhala
Принцесса
фей,
с
таким
невинным
лицом,
Dekha
hai
jab
se
usako
mai
ho
gaya
matwala
С
тех
пор,
как
увидел
её,
я
потерял
голову.
Yahi
duwaye
mangu
har
pal
woh
mujhko
mil
jaye
Молюсь
каждую
секунду,
чтобы
она
стала
моей.
Ek
chanchal
shokh
hasina
mere
sapno
me
aaye
Озорная
кокетка
явилась
в
мои
сны,
Mujhe
ek
jhalak
dikhala
ke
woh
mere
dil
kaa
chain
churaye
Мельком
показавшись,
похитила
мой
сердечный
покой.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: SAMEER
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.