Текст и перевод песни Acappella - Dime Rhyme Segue
Consider
this
guy
I
saw
the
other
day
Вспомни
того
парня,
которого
я
видел
на
днях.
Downtown
early
morning
he
stopped
me
and
said
Рано
утром
в
центре
города
он
остановил
меня
и
сказал:
Could
you
spare
some
change
or
maybe
even
a
buck
Не
могли
бы
вы
одолжить
мелочь
или
хотя
бы
доллар
He
scribbled
"Jesus
Loves
You!"
on
a
cardboard
box
Он
нацарапал:
"Иисус
любит
тебя!"
на
картонной
коробке.
I
looked
him
over
quickly
just
so
see
if
he
was
worthy
Я
быстро
оглядела
его,
чтобы
убедиться,
что
он
достоин.
But
he
was
dirty,
he
was
dingy
and
he'd
had
a
few
too
many
Но
он
был
грязный,
грязный
и
перебрал
лишнего.
So
I
turned
away
and
I
walked
on
by
Поэтому
я
отвернулся
и
прошел
мимо.
I
was
headed
to
Mickey
D's
for
coffee
and
an
apple
pie
Я
направился
к
Микки
Ди,
чтобы
выпить
кофе
и
съесть
яблочный
пирог.
But
I
couldn't
get
him
out
of
my
mind
Но
я
не
могла
выбросить
его
из
головы.
"When
you're
doing
it
to
the
least
of
these
"Когда
ты
делаешь
это
с
наименьшим
из
них.
You're
doing
it
to
me,"
kept
creepin'
up
in
the
back
of
my
mind
ya
see
Ты
делаешь
это
со
мной",
- продолжало
закрадываться
у
меня
в
голове.
I
forgot
to
be
Jesus;
I
had
missed
an
opportunity
Я
забыл
быть
Иисусом,
я
упустил
возможность.
I
turned
around
to
go
back
and
be
the
man
I
know
I
should
be
Я
развернулся,
чтобы
вернуться
и
стать
тем,
кем
должен
быть.
When
I
got
back
to
the
corner
where
I
knew
the
guy
was
standin'
Когда
я
вернулся
к
углу,
где,
как
я
знал,
стоял
парень.
He
was
already
gone,
he
disappeared
without
a
warnin'
Он
уже
ушел,
он
исчез
без
предупреждения.
The
only
thing
left
was
a
"Jesus
Loves
You!"
sign
and
Единственное,
что
осталось,
- это
табличка
" Иисус
любит
тебя!".
The
dot
on
the
exclamation
point
was
covered
with
a
dime
Точка
на
восклицательном
знаке
была
покрыта
десятицентовиком.
Scriptural
Reference:
Библейская
Ссылка:
"But
he
wanted
to
justify
himself,
so
he
asked
Jesus,
'And
who
is
my
neighbor?'
In
reply
Jesus
said:
'A
man
was
going
down
from
Jerusalem
to
Jericho,
when
he
fell
into
the
hands
of
robbers.
They
stripped
him
of
his
clothes,
beat
him
and
went
away,
leaving
him
half
dead.
A
priest
happened
to
be
going
down
the
same
road,
and
when
he
saw
the
man,
he
passed
by
on
the
other
side.
So
too,
a
Levite,
when
he
came
to
the
place
and
saw
him,
passed
by
on
the
other
side."
Luke
10:
29-32
"Но
он
хотел
оправдаться,
поэтому
спросил
Иисуса:"
а
кто
мой
ближний?
"в
ответ
Иисус
сказал:"
один
человек
шел
из
Иерусалима
в
Иерихон,
когда
он
попал
в
руки
разбойников.
они
сняли
с
него
одежду,
избили
его
и
ушли,
оставив
полумертвым.
священник
шел
той
же
дорогой,
и
когда
он
увидел
этого
человека,
то
прошел
по
другой
стороне.
так
же
и
Левит,
когда
он
пришел
на
то
место
и
увидел
его,
прошел
по
другой
стороне".
Луки
10:
29-32
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.