Текст и перевод песни Ados - Travma
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Şimdi
bi'
filmin
sonuyla
muhattapsak
If
we're
now
facing
the
end
of
a
film,
İçimden
ıraksan
elimi
bıraksan
If
you're
distant
from
my
soul,
let
go
of
my
hand.
Ne
fark
eder
ki
zaten
her
manzara
aynı
What
difference
does
it
make,
every
scenery
is
the
same
anyway.
Uçmak
aynı
inan
düşmek
bile
aynı
Flying
is
the
same,
believe
me,
even
falling
is
the
same.
Zaman
senden
yana
seyirde
Time
is
on
your
side.
Geriye
bakmak
için
geç
artık
bu
şehirde
It's
too
late
to
look
back
in
this
city.
Görüyorum
bu
defa
bilmediğim
şekilde
This
time
I
see
it
in
a
way
I
don't
recognize.
Ölmekte
sinemde
topraksızın,
bitti
şiirler
Dying
in
my
chest,
landless,
poems
are
over.
Ömrün
hırsızları
koynumuzda
büyüdü
The
thieves
of
life
grew
up
in
our
pockets.
Bugün
yarına
hasret
bir
hayatta
lanetledik
dünü
Today,
in
a
life
longing
for
tomorrow,
we
cursed
yesterday.
Sabret
dedikçe
dudaklarım
biraz
daha
çürür
The
more
I
said
be
patient,
the
more
my
lips
rot.
O
saray
sandığın
kalplerin
hepsi
benim
sürgünüm
All
those
hearts
you
thought
were
palaces
are
my
exile.
Ne
desem
göğsümü
ısrarla
bastırır
kabahat
Whatever
I
say,
guilt
presses
insistently
on
my
chest.
Bilmiyorum
belki
çıkmam
bile
bir
sabaha
I
don't
know,
maybe
I
won't
even
make
it
to
morning.
Şimdi
lazım
bana
sınırsız
bir
istirahat
Now
I
need
unlimited
rest.
Fakat
tutmuyor
dikişlerim
sabret
biraz
daha
But
my
stitches
aren't
holding,
be
patient
a
little
longer.
Tut
ki
ben
kendime
ızdırabı
hak
göreyim
Assume
that
I
see
torment
as
my
right.
Tut
ki
bir
rüyada
medet
buldum
uyut
beni
Assume
that
I
found
solace
in
a
dream,
put
me
to
sleep.
Tut
ki
dilim
susmuyor
pusuyor
cümlelerim
Assume
that
my
tongue
won't
be
silent,
it
hides,
my
sentences.
Bi
anlam
için
tükendi
tüm
benliğim
toparla
beni
For
one
meaning,
my
whole
being
is
exhausted,
gather
me.
Bi
mutlu
son
istemem
I
don't
want
a
happy
ending.
Yeter
ki
son
olsun
Just
let
it
be
the
end.
Zahmetin
surete
büründükçe
ben
oldu
As
your
hardship
took
on
a
form,
it
became
me.
Ben
ona
baktığımda
daha
büyük
yok
oldum
When
I
looked
at
it,
I
vanished
even
more.
Şarkılar
susunca
kusuru
ben
oldum
When
the
songs
fell
silent,
I
became
the
flaw.
Ruhum
ziyan,
ismin
bir
an
dilimden
düşecekse
My
soul
is
wasted,
if
your
name
will
fall
from
my
tongue
for
a
moment,
Dünyada
bitmiş
zamanım
My
time
in
the
world
is
over.
Bak
(bak)
bu
lanetlere
gark
oluyor
sabahım
Look
(look),
my
morning
is
drowning
in
these
curses.
Bir
ağaca
benziyorum
dallarım
da
yok
artık
I
resemble
a
tree,
but
I
have
no
branches
left.
Neden
manidar
bu
kadar
şimdi
merhabalar?
Why
are
these
hellos
so
meaningful
now?
Neyin
kastına
düştüm
de
yakar
hatıralar?
What
trap
did
I
fall
into
that
memories
burn?
Seril
karşıma
bir
zanlının
sıfatıyla
Spread
before
me
as
a
suspect.
Gün
gelir
cinayetler
eşitlenir
büyük
sevdalara
The
day
will
come
when
murders
are
equated
with
great
loves.
Sakın
arkamdan
bakma
Don't
look
back
at
me.
Sırtımda
gururumu
taşırım
inatla
I
carry
my
pride
on
my
back
stubbornly.
İnsan
her
şeyinden
arınmak
ister
bu
kadar
kanla
A
person
wants
to
be
cleansed
of
everything
with
this
much
blood.
Bir
gururum
kalır
ellerinde
onu
da
ben
bırakmam
Only
my
pride
remains
in
your
hands,
and
I
won't
leave
that.
Öyle
sahte
suratlar
tanırım
ki
benden
de
beter
I
know
such
fake
faces,
even
worse
than
me.
Gönlüm
el
kaldırılan
bi'
çocuk
sanki
küstü
gene
My
heart
is
like
a
child
whose
hand
was
raised,
he's
sulking
again.
Bunca
şey
üst
üste
geldi
diye
mi
bindin
en
tepeme?
Is
it
because
all
this
piled
up
that
you
climbed
on
top
of
me?
Kirlenen
yine
ben
sayfalar
boyunca
aktı
lekeler
I'm
the
one
who
got
dirty
again,
stains
flowed
throughout
the
pages.
Çöktü
geceye
benzeyen
bi
karanlık
A
darkness
descended,
resembling
the
night.
Göz
altlarımda
kanıtlar,
dilimde
bir
insanlık
ayıbı
Evidence
under
my
eyes,
a
shame
of
humanity
on
my
tongue.
Kimin
var
bizim
kadar
büyük
bi'
kayıbı
Who
has
a
loss
as
great
as
ours?
Benim
düşen
suratlarımın
hepsi
kollarımla
sarılı
All
my
fallen
faces
are
embraced
by
my
arms.
Hakim
olmadığım
şu
hayatımın
devrimi
The
revolution
of
this
life
I
don't
control.
Artık
yürekler
içerde
çok
derinlerde
yapılır
Now
hearts
are
made
inside,
very
deep
inside.
İnsan
işte
üç
kuruş
kadarla
satılır
A
human
being
is
sold
for
a
pittance.
Elbet
ismini
satmam
bir
ahın
akıllarda
kazınır
I
will
not
sell
my
name,
a
sigh
will
be
etched
in
minds.
Safi
ruhlar
uçup
diyarımdan
gitti
Pure
souls
flew
away
from
my
land.
Bu
şehrin
ortasında
bir
lekeyim
şimdi
bittim
In
the
middle
of
this
city,
I'm
a
stain
now,
I'm
finished.
Susuyordum
evvelde
gönlü
kim
diriltti
I
was
silent
before,
whose
heart
did
it
revive?
Payıma
düşen
yağmurun
altında
büyüttüm
bu
fikri
I
grew
this
thought
under
the
rain
that
fell
to
me.
Üzülür
mü
dersin
ki
sol
yanımda
ifrit?
Do
you
think
my
left
side,
the
demon,
would
be
sad?
Ne
kalender
bi
veda
şekli
görünmeden
gittin
What
a
generous
way
to
say
goodbye,
you
left
without
being
seen.
Bakma
zaten
bana
durduğumuz
dipti
Don't
look
at
me,
the
place
where
we
stood
was
the
bottom.
Mutluluk
mesafesi
bizlerde
ya
kaştır
ya
kirpik
The
distance
of
happiness
in
us
is
either
an
eyebrow
or
an
eyelash.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adem Oslu
Альбом
Naperva
дата релиза
12-05-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.