Tu Mentira - Akwidперевод на немецкий




Tu Mentira
Deine Lüge
Sí, un tema muy diferente algo serio ¿no?
Ja, ein ganz anderes Thema, etwas Ernstes, nicht wahr?
¿Te recuerdas cuando estabamos juntos y yo?
Erinnerst du dich, als wir zusammen waren, du und ich?
Teníamos un detallito, malentendidos
Wir hatten ein kleines Problemchen, Missverständnisse
Pensar que estaríamos toda la vida juntos, solos sin despedidas
Zu denken, wir wären das ganze Leben zusammen, allein, ohne Abschiede
Fue un engaño que yo mismo merecí
Es war ein Betrug, den ich selbst verdient habe
Pensando que todo lo tuyo era para
Denkend, dass alles von dir für mich war
Decidiste jugar juegos y perdiste
Du hast beschlossen, Spielchen zu spielen, und hast verloren
Y ahora te la pasas en la vida triste
Und jetzt verbringst du dein Leben traurig
Cómo pensar hyar otro como yo
Wie kannst du denken, einen anderen wie mich zu finden
¿Estás loca? no existe en este mundo
Bist du verrückt? So jemanden gibt es nicht auf dieser Welt
Fui el único que te dio todo y te valió madre
Ich war der Einzige, der dir alles gab, und es war dir scheißegal
Y te aguitas cuando me ves en la nave paseando
Und du bist geknickt, wenn du mich im Schlitten herumfahren siehst
Hoy lo que me admira es que quieres regresar
Was mich heute erstaunt, ist, dass du zurückkommen willst
Y me dices que soy yo el que quieres más
Und du sagst mir, dass ich derjenige bin, den du am meisten willst
Yo te dañé tu corazón sin tratar
Ich habe dein Herz verletzt, ohne es zu beabsichtigen
Y por eso que no me puedes olvidar
Und deshalb weiß ich, dass du mich nicht vergessen kannst
no puedes aunque intentes olvidarme
Ich weiß, du kannst mich nicht vergessen, auch wenn du es versuchst
Siempre volverás una y otra vez
Du wirst immer wieder zurückkommen, immer und immer wieder
Cómo he de hacer pa' olvidarte, niña mía
Wie soll ich dich vergessen, mein Mädchen?
Hoy te juro nunca mas volverme a enamorar
Heute schwöre ich dir, mich nie wieder zu verlieben
No miento sin recordar ningún momento sufrido
Ich lüge nicht, ohne mich an einen erlittenen Moment zu erinnern
Sigue con tu vida te lo pido
Mach weiter mit deinem Leben, darum bitte ich dich
Nada más una vez se rompió mi corazón
Nur einmal wurde mein Herz gebrochen
Tu decepción mi peor desilusión
Deine Enttäuschung, meine schlimmste Desillusion
Y aquellos tiempos salieron por la ventana
Und jene Zeiten sind zum Fenster hinausgeflogen
Mujeres como no valen nada
Frauen wie du sind nichts wert
Lamento pensar también que fuiste mía
Ich bedaure auch zu denken, dass du mein warst
Y aquello que vivimos era solo una mentira
Und das, was wir erlebten, war nur eine Lüge
Por eso mismo te conpuse esta canción
Genau deshalb habe ich dir dieses Lied geschrieben
Direccionada a tu falsa decisión
Gerichtet an deine falsche Entscheidung
¿Ya ves? cómo son las cosas
Siehst du? So sind die Dinge
Tiempo que pasó y ahora ¡todo me vale madre!
Die Zeit ist vergangen und jetzt ist mir alles scheißegal!
Con este tema a veces siento que me quema
Mit diesem Thema fühle ich manchmal, dass es mich verbrennt
Igual que cada trago que corre por mis venas
Genauso wie jeder Schluck, der durch meine Adern fließt
no puedes aunque intentes olvidarme
Ich weiß, du kannst mich nicht vergessen, auch wenn du es versuchst
Siempre volverás una y otra vez
Du wirst immer wieder zurückkommen, immer und immer wieder
Sí, ¿cómo no? de ves en cuando
Ja, wie denn nicht? Von Zeit zu Zeit
Hay que hacer las cosas aunque nos valga madres
Muss man Dinge tun, auch wenn sie uns scheißegal sind
Pero en esta ocasión se han volteado las cosas
Aber bei dieser Gelegenheit hat sich das Blatt gewendet
Y ahora ¿qué será de ti?
Und nun, was wird aus dir?
Mi intención no es de hacerte sentir mal
Meine Absicht ist nicht, dich schlecht fühlen zu lassen
Simple decirte todo lo bueno que perdiste
Einfach dir all das Gute zu sagen, das du verloren hast
Y no me hagas malas caras por decirte la verdad
Und mach mir keine bösen Gesichter, weil ich dir die Wahrheit sage
Te lo mereces y no te puedo esperar
Du verdienst es, und ich kann nicht auf dich warten
Ya no puedo ser el mismo o regresar contigo
Ich kann nicht mehr derselbe sein oder zu dir zurückkehren
Eso con huevos te lo digo
Das sage ich dir knallhart
Por qué no buscas otro menso para hacer sufrir
Warum suchst du dir nicht einen anderen Trottel, den du quälen kannst?
Y por el tiempo, asi te voy a dejar ir
Und mit der Zeit werde ich dich so gehen lassen
Que triste es recordar y no saber aprovechar
Wie traurig es ist, sich zu erinnern und nicht gewusst zu haben, wie man es schätzt
Todas las cosas que siempre te quise dar
All die Dinge, die ich dir immer geben wollte
Y ahora me ves cómo gozo de la vida
Und jetzt siehst du mich, wie ich das Leben genieße
Mientras que finges siendo la sufrida
Während du so tust, als wärst du die Leidende
Nada te queda, que mala suerte ¿no lo crees?
Dir bleibt nichts übrig, was für ein Pech, glaubst du nicht?
Porque las cosas se voltearon al revés
Denn die Dinge haben sich ins Gegenteil verkehrt
Vive tu vida y déjame vivir la mía
Lebe dein Leben und lass mich meines leben
Crees que valió la pena tu mentira?
Glaubst du, deine Lüge hat sich gelohnt?
no puedes aunque intentes olvidarme
Ich weiß, du kannst mich nicht vergessen, auch wenn du es versuchst
Siempre volverás una y otra vez
Du wirst immer wieder zurückkommen, immer und immer wieder





Авторы: Juan Gabriel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.