Her
yeni
gece
Jede
neue
Nacht
Tekrar,
Wieder,
Dudaklarımda
aynı
cümle
Auf
meinen
Lippen
derselbe
Satz
Tekrar
Wieder
Bugün
hayatımın
açık
ara
en
iyi
günüydü
Heute
war
mit
Abstand
der
beste
Tag
meines
Lebens
Hayatımın
en
iyi
gecesi
Die
beste
Nacht
meines
Lebens
Senle
yatıp
uyanmak
da
Mit
dir
einzuschlafen
und
aufzuwachen
auch
Yada
uyanıp
uyumak
da
Oder
aufzuwachen
und
einzuschlafen
auch
Hepsi
ayrı
haz
hepsi
ayrı
tat
Alles
ein
eigenes
Vergnügen,
alles
ein
eigener
Geschmack
Aynı
coşku
Dieselbe
Begeisterung
Aynı
heves
Derselbe
Eifer
Hem
çıplak,
hem
ilah
Sowohl
nackt,
als
auch
göttlich
Suç
ortağı
Komplizin
Aynı
parola
Dasselbe
Passwort
Oda
sauna
Zimmer
Sauna
İnanılmaz,
alışılmaz,
1002.
masal
Unglaublich,
ungewöhnlich,
das
1002.
Märchen
Aynı
motto
Dasselbe
Motto
Aynı
modda
Im
selben
Modus
Hem
masumane,
hem
vamp
Sowohl
unschuldig,
als
auch
Vamp
Tüm
hayalleri
zorlar
Fordert
alle
Träume
heraus
Kapalı
kapılar
Geschlossene
Türen
Her
bakış
bi′
anlam
Jeder
Blick
eine
Bedeutung
İnanılmaz,
alışılmaz,
1002.
masal
Unglaublich,
ungewöhnlich,
das
1002.
Märchen
Yanında
olmak
Bei
dir
zu
sein
Yanında
olmak
müthiş
Bei
dir
zu
sein
ist
großartig
Yanında
olmak
yazı
hissettirir
Bei
dir
zu
sein
fühlt
sich
an
wie
Sommer
Soyunup
dökünmemek
elde
değil
Sich
nicht
zu
entblößen
und
alles
preiszugeben,
ist
unmöglich
Yanında
olmak,
hep
aynı
heyecan
Bei
dir
zu
sein,
immer
dieselbe
Aufregung
Her
yeni
gece
Jede
neue
Nacht
Tekrar,
Wieder,
Dudaklarımda
aynı
cümle
Auf
meinen
Lippen
derselbe
Satz
Tekrar
Wieder
Aynı
coşku
Dieselbe
Begeisterung
Aynı
heves
Derselbe
Eifer
Hem
çıplak,
hem
ilah
Sowohl
nackt,
als
auch
göttlich
Suç
ortağı
Komplizin
Aynı
parola
Dasselbe
Passwort
Oda
sauna
Zimmer
Sauna
İnanılmaz,
alışılmaz,
1002.
masal
Unglaublich,
ungewöhnlich,
das
1002.
Märchen
Aynı
motto
Dasselbe
Motto
Aynı
modda
Im
selben
Modus
Hem
masumane,
hem
vamp
Sowohl
unschuldig,
als
auch
Vamp
Tüm
hayalleri
zorlar
Fordert
alle
Träume
heraus
Kapalı
kapılar
Geschlossene
Türen
Her
bakış
bi'
anlam
Jeder
Blick
eine
Bedeutung
İnanılmaz,
alışılmaz,
1002.
masal
Unglaublich,
ungewöhnlich,
das
1002.
Märchen
Gölgeler
daha,
daha
yakın
Die
Schatten
näher,
näher
Gölgeler
daha,
daha
yakın
Die
Schatten
näher,
näher
Ateş
sönene
kadar
Bis
das
Feuer
erlischt
Güneş
doğana
kadar
Bis
die
Sonne
aufgeht
Daha,
daha
yakın
Näher,
näher
Bu
saatlerde
Zu
diesen
Stunden
Sen
(Sen)
Außer
dir
(Dir)
Hariç
(Hariç)
(Außer)
Her
şeye
(Her
şeye)
An
allem
(Allem)
Hevesim
bitti
Habe
ich
die
Lust
verloren
Sen
(Sen)
Außer
dir
(Dir)
Hariç
her
şey
(Her
şey)
Ist
alles
(Alles)
Zaman
kaybı
Zeitverschwendung
Sen
(Sen)
Außer
dir
(Dir)
Hariç
(Hariç)
(Außer)
Her
şey
anlamsız
Ist
alles
bedeutungslos
Bitti
kötü
olan
ne
varsa
artık
Alles
Schlechte,
was
es
gab,
ist
jetzt
vorbei
Kirpikler
temasta
(Ah)
Wimpern
in
Berührung
(Ah)
Eller
hep
telaşlı
(Telaş,
telaş)
Hände
immer
hastig
(Hast,
Hast)
Parlarken
soluklar
(Ah)
Während
die
Atemzüge
leuchten
(Ah)
Çarşaftan
taşar
olay
ve
Das
Geschehen
quillt
über
die
Laken
hinaus
und
Feromonlarsa
dansta
(Ah)
Die
Pheromone
tanzen
(Ah)
Yükselir
sıcaklıkla
vibe
Mit
der
Wärme
steigt
der
Vibe
Dursak
mı
birazcık
ama
Sollen
wir
kurz
innehalten,
aber
Netflix′ten
sıkıldık
baba
Wir
haben
Netflix
satt,
Alter
İçindeyken
her
an
her
an
Während
man
mittendrin
ist,
jeden
Moment,
jeden
Moment
Dertler
nadasta
Sind
die
Sorgen
brachliegend
Gülüşler
motifse
haykırış
olur
tema
Wenn
Lächeln
das
Motiv
ist,
wird
der
Schrei
zum
Thema
Kanatlardan
Massive
Attack
(Tear
Drop)
Von
den
Flügeln
Massive
Attack
(Tear
Drop)
Zil
mi
çaldı
boş
ver
Hat
es
geklingelt?
Egal
Kurye
bekler
devam,
devam
Der
Kurier
wartet,
weiter,
weiter
Silinir
günahlar
Die
Sünden
werden
ausgelöscht
Aynen
böyle
n'olur
devam
Genau
so,
bitte
weiter
Kan
ter
göz
bağıyla
Mit
Blut,
Schweiß,
verbundenen
Augen
Yanında
olmak
Bei
dir
zu
sein
Yanında
olmak
müthiş
Bei
dir
zu
sein
ist
großartig
Yanında
olmak
yazı
hissettirir
Bei
dir
zu
sein
fühlt
sich
an
wie
Sommer
Soyunup
dökünmemek
elde
değil
Sich
nicht
zu
entblößen
und
alles
preiszugeben,
ist
unmöglich
Yanında
olmak,
hep
aynı
heyecan
Bei
dir
zu
sein,
immer
dieselbe
Aufregung
Her
yeni
gece
Jede
neue
Nacht
Tekrar
Wieder
Dudaklarımda
aynı
cümle
Auf
meinen
Lippen
derselbe
Satz
Her
yeni
gece
Jede
neue
Nacht
Dudaklarımda
aynı
cümle
Auf
meinen
Lippen
derselbe
Satz
Aynı
coşku
Dieselbe
Begeisterung
Aynı
heves
Derselbe
Eifer
Hem
çıplak,
hem
ilah
Sowohl
nackt,
als
auch
göttlich
Bir
suç
ortağı
Eine
Komplizin
Aynı
parola
Dasselbe
Passwort
Oda
sauna
Zimmer
Sauna
İnanılmaz,
alışılmaz,
1002.
masal
Unglaublich,
ungewöhnlich,
das
1002.
Märchen
Aynı
motto
Dasselbe
Motto
Aynı
modda
Im
selben
Modus
İnanılmaz,
alışılmaz,
1002.
masal
Unglaublich,
ungewöhnlich,
das
1002.
Märchen
Оцените перевод
1 Seni Kendimden Korumam Lazım
2 Olmaz
3 İşte Hayat Bu
4 Bahaneler
5 Tekrar
6 Hadi Bunu Kutlayalım
7 420
8 Al Bunu
9 Sar
10 10.Gün
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.