Suflet, Ramai Pur - Alexandra Usureluперевод на немецкий




Suflet, Ramai Pur
Seele, Bleib Rein
Iubire, cred c-o plouă
Liebster, ich glaube, es wird regnen
Sau poate-o ardă focul
Oder vielleicht wird das Feuer brennen
Poate chiar cerul crapă
Vielleicht bricht sogar der Himmel auf
Și atunci se scurgă norocul
Und dann soll das Glück fließen
Sau poate va veni vremea celor neîntâmplate
Oder vielleicht kommt die Zeit des Ungeschehenen
Sau a păcatelor toate
Oder aller Sünden
Chiar dacă toate or treacă
Auch wenn alles vergehen wird
știi munții stau pe loc, chiar dacă pietrele iau foc
Wisse, dass die Berge stehen bleiben, auch wenn die Steine Feuer fangen
Nisipul sub tălpi e cel mai fin doar după valurile ce vin
Der Sand unter den Sohlen ist am feinsten nur nach den kommenden Wellen
Doar noi doi, numai un noroc ce niciodată nu pleacă
Nur wir beide, nur ein Glück, das niemals geht
Între noi, orice-ar fi o treacă
Zwischen uns, was auch geschieht, es wird vorübergehen
Iubire, cu semnu' întrebării de-o fi privim totul
Liebster, wenn wir alles mit einem Fragezeichen betrachten sollen
Sau dacă la marginea mării pară nu mai e locul
Oder wenn es am Meeresrand scheint, als gäbe es keinen Platz mehr
Atunci va fi vremea punem vorbele-n teacă
Dann wird es Zeit sein, die Worte ruhen zu lassen
Și palmă pe palmă între noi, orice ar fi o treacă
Und Hand in Hand, zwischen uns, was auch geschieht, es wird vorübergehen
știi munții stau pe loc, chiar dacă pietrele iau foc
Wisse, dass die Berge stehen bleiben, auch wenn die Steine Feuer fangen
Nisipul sub tălpi e cel mai fin doar după valurile ce vin
Der Sand unter den Sohlen ist am feinsten nur nach den kommenden Wellen
Doar noi doi, numai un noroc ce niciodată nu pleacă
Nur wir beide, nur ein Glück, das niemals geht
Între noi, orice-ar fi o treacă
Zwischen uns, was auch geschieht, es wird vorübergehen
Suflet, rămâi pur
Seele, bleib rein
Pe sub praf și nori de fum
Unter Staub und Rauchwolken
Suflet, rămâi pur
Seele, bleib rein
Și te-mprăștie-mprejur, împrejur!
Und verstreu dich ringsumher, ringsumher!
știi munții stau pe loc, chiar dacă pietrele iau foc
Wisse, dass die Berge stehen bleiben, auch wenn die Steine Feuer fangen
Nisipul sub tălpi e cel mai fin doar după valurile ce vin
Der Sand unter den Sohlen ist am feinsten nur nach den kommenden Wellen
Doar noi doi, numai un noroc ce niciodată nu pleacă
Nur wir beide, nur ein Glück, das niemals geht
Între noi, orice-ar fi o treacă
Zwischen uns, was auch geschieht, es wird vorübergehen





Авторы: Bobby Stoica


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.