Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
From
the
shoreline
of
the
Baltic
Sea
Vom
Ufer
der
Ostsee
This
town
fans
out
with
cobblestone
Breitet
sich
diese
Stadt
fächerförmig
aus
mit
Kopfsteinpflaster
And
every
person
on
those
streets
Und
jede
Person
auf
diesen
Straßen
Is
walking
with
their
head
turned
down
Geht
mit
gesenktem
Kopf
They
scurry
past
cathedral
bones
Sie
huschen
an
den
Gerippen
der
Kathedrale
vorbei
Born
in
the
thirteenth
century
Geboren
im
dreizehnten
Jahrhundert
It's
quite
a
history
to
behold
Es
ist
eine
beachtliche
Geschichte
zu
bestaunen
Oh
but
it's
not
where
I
want
to
be
Oh,
aber
es
ist
nicht,
wo
ich
sein
möchte
Oh
you
speak
my
language
Oh,
du
sprichst
meine
Sprache
The
early
days
were
blind
and
pure
Die
frühen
Tage
waren
blind
und
rein
Just
splashing
in
the
shallow
end
Nur
ein
Planschen
im
seichten
Wasser
By
the
time
we
looked
back
to
the
shore
Als
wir
zum
Ufer
zurückblickten
We
had
drifted
where
it's
hard
to
swim
Waren
wir
dorthin
getrieben,
wo
es
schwer
ist
zu
schwimmen
But
I
heard
a
song
there
in
the
deep
Aber
ich
hörte
ein
Lied
dort
in
der
Tiefe
Rise
from
your
paper
and
your
pen
Aus
deinem
Papier
und
deiner
Feder
aufsteigen
A
song
that
I'd
heard
others
sing
Ein
Lied,
das
ich
andere
hatte
singen
hören
Oh
but
this
time
I
could
understand
Oh,
aber
dieses
Mal
konnte
ich
es
verstehen
Oh
you
speak
my
language
Oh,
du
sprichst
meine
Sprache
Step
back
on
familiar
ground
Zurück
auf
vertrautem
Boden
I
see
you
waiting
at
the
curb
Sehe
ich
dich
am
Bordstein
warten
And
there
are
stories
that
your
eyes
are
telling
Und
es
gibt
Geschichten,
die
deine
Augen
erzählen
But
you
don't
have
to
say
a
word
Aber
du
musst
kein
Wort
sagen
Oh
you
speak
my
language
Oh,
du
sprichst
meine
Sprache
Oh
you
speak
my
language
Oh,
du
sprichst
meine
Sprache
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andy Gullahorn
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.