Y
a
des
jours,
j'ai
beau
tout
essayer
There
are
days,
no
matter
how
hard
I
try
Ça
va
pas,
j'suis
même
pas
désolée
It's
not
going
well,
and
I'm
not
even
sorry
Je
me
suis
parfois
interrogée
Sometimes
I've
wondered
Suis-je
dans
mon
monde
ou
en
danger?
Am
I
in
my
own
world
or
in
danger?
J'hallucine
quand
j'ai
des
bonnes
idées
I
hallucinate
when
I
have
good
ideas
Même
pas
besoin
de
prendre
du
LSD
I
don't
even
need
to
take
LSD
De
toute
façon,
j'aurais
jamais
osé
Anyway,
I
would
never
have
dared
Trop
angoissée
pour
essayer
Too
anxious
to
try
Je
me
sens
comme
une
merde
quand
tout
autour
de
moi
les
gens
sont
trop
solaires
I
feel
like
crap
when
everyone
around
me
is
so
sunny
Moi
tout
ce
que
j'veux,
c'est
d'faire
la
nerd,
pas
faire
semblant
que
jе
trouve
que
tout
est
super
All
I
want
is
to
be
a
nerd,
not
pretend
I
think
everything
is
great
Je
veux
rester
les
pieds
sur
Terre,
même
si
j'ai
peur
de
c'qu'on
en
fait
I
want
to
keep
my
feet
on
the
ground,
even
if
I'm
afraid
of
what
we
do
with
it
On
peut
pas
changer
l'univers,
mais
bon,
à
ça
j'vous
répondrais
We
can't
change
the
universe,
but
to
that
I
would
tell
you
On
se
dit
que
tout
va
s'arranger
We
tell
ourselves
that
everything
will
be
alright
On
se
dit
que
ça
va
bien
aller
We
tell
ourselves
that
it
will
be
okay
On
se
dit
que
c'est
la
vie,
mais
pas
recommencer
We
tell
ourselves
that
this
is
life,
but
not
to
start
over
On
se
dit
"profite",
"profite"
surtout
tant
que
tout
va
bien
We
tell
ourselves
"enjoy",
"enjoy"
especially
while
everything
is
going
well
Car
tout
peut
changer
si
vite,
si
vite
et
basculer
pour
un
rien
Because
everything
can
change
so
quickly,
so
quickly
and
tip
over
for
nothing
On
se
dit
"profite",
"profite"
surtout
tant
que
tout
va
bien
We
tell
ourselves
"enjoy",
"enjoy"
especially
while
everything
is
going
well
Car
tout
peut
changer
si
vite,
si
vite
et
basculer
pour
un
rien
Because
everything
can
change
so
quickly,
so
quickly
and
tip
over
for
nothing
Y
a
des
jours,
on
a
peur
de
vieillir
There
are
days,
we're
afraid
of
getting
old
Peur
de
manquer,
envie
de
découvrir
Afraid
of
missing
out,
wanting
to
discover
Et
quand
on
veut
profiter,
on
oublie
And
when
we
want
to
enjoy,
we
forget
Qu'on
passe
à
côté
de
nos
vies
That
we're
passing
by
our
lives
Rester
sur
la
réserve
quand
dans
nos
écrans
les
autres
ont
l'air
tellement
fiers
Staying
reserved
when
on
our
screens
others
seem
so
proud
Et
tout
c'qu'on
veut,
c'est
prendre
l'air,
partir
loin
de
tout
ça
et
regarder
la
mer
And
all
we
want
is
to
get
some
air,
go
far
away
from
all
this
and
look
at
the
sea
On
veut
rester
les
pieds
sur
Terre,
mais
on
a
peur
de
c'qu'on
en
fait
We
want
to
keep
our
feet
on
the
ground,
but
we're
afraid
of
what
we
do
with
it
On
peut
pas
changer
l'univers,
mais
bon,
à
ça
j'vous
répondrais
We
can't
change
the
universe,
but
to
that
I
would
tell
you
On
se
dit
que
tout
va
s'arranger
We
tell
ourselves
that
everything
will
be
alright
On
se
dit
que
ça
va
bien
aller
We
tell
ourselves
that
it
will
be
okay
On
se
dit
que
c'est
la
vie,
mais
pas
recommencer
We
tell
ourselves
that
this
is
life,
but
not
to
start
over
On
se
dit
"profite",
"profite"
surtout
tant
que
tout
va
bien
We
tell
ourselves
"enjoy",
"enjoy"
especially
while
everything
is
going
well
Car
tout
peut
changer
si
vite,
si
vite
et
basculer
pour
un
rien
Because
everything
can
change
so
quickly,
so
quickly
and
tip
over
for
nothing
On
se
dit
"profite",
"profite"
surtout
tant
que
tout
va
bien
We
tell
ourselves
"enjoy",
"enjoy"
especially
while
everything
is
going
well
Car
tout
peut
changer
si
vite,
si
vite
et
basculer
pour
un
rien
Because
everything
can
change
so
quickly,
so
quickly
and
tip
over
for
nothing
Et
parfois
on
aimerait
oublier
And
sometimes
we
would
like
to
forget
C'est
vrai
que
c'est
mieux
les
yeux
fermés
It's
true
that
it's
better
with
our
eyes
closed
Mais
chaque
jour,
quand
on
y
pense
But
every
day,
when
we
think
about
it
Il
reste
toujours,
toujours
une
chance
There's
always,
always
a
chance
Essaye,
faut
jamais
l'oublier
Try,
you
must
never
forget
that
On
se
dit
que
tout
va
s'arranger
We
tell
ourselves
that
everything
will
be
alright
On
se
dit
que
ça
va
bien
aller
We
tell
ourselves
that
it
will
be
okay
On
se
dit
que
c'est
la
vie,
mais
pas
recommencer
We
tell
ourselves
that
this
is
life,
but
not
to
start
over
On
se
dit
"profite",
"profite"
surtout
tant
que
tout
va
bien
We
tell
ourselves
"enjoy",
"enjoy"
especially
while
everything
is
going
well
Car
tout
peut
changer
si
vite,
si
vite
et
basculer
pour
un
rien
Because
everything
can
change
so
quickly,
so
quickly
and
tip
over
for
nothing
On
se
dit
"profite",
"profite"
surtout
tant
que
tout
va
bien
We
tell
ourselves
"enjoy",
"enjoy"
especially
while
everything
is
going
well
Car
tout
peut
changer
si
vite,
si
vite
et
basculer
pour
un
rien
Because
everything
can
change
so
quickly,
so
quickly
and
tip
over
for
nothing
Et
parfois
on
aimerait
oublier
And
sometimes
we
would
like
to
forget
C'est
vrai
que
c'est
mieux
les
yeux
fermés
It's
true
that
it's
better
with
our
eyes
closed
Mais
chaque
jour,
quand
on
y
pense,
il
reste
toujours,
toujours
une
chance
But
every
day,
when
we
think
about
it,
there's
always,
always
a
chance
Essaye,
faut
jamais
l'oublier
Try,
you
must
never
forget
that
On
se
dit
"profite",
on
se
dit
"profite"
We
tell
ourselves
"enjoy",
we
tell
ourselves
"enjoy"
On
se
dit
profite,
oh
oh,
oh-oh
We
tell
ourselves
enjoy,
oh
oh,
oh-oh
On
se
dit
"profite",
on
se
dit
"profite"
We
tell
ourselves
"enjoy",
we
tell
ourselves
"enjoy"
On
se
dit
profite,
oh,
oh-oh,
oh-oh
We
tell
ourselves
enjoy,
oh,
oh-oh,
oh-oh
Оцените перевод
1 On s’habitue
2 Solo
3 Pensées positives
4 Taxi
5 Plus de sens
6 Tempête
7 Profite
8 Mots justes
9 Mauvais rêves
10 Démons - live orchestral
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.