Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hej,
znowu
w
tłumie
widzę
cię
Hey,
ich
seh
dich
wieder
in
der
Menge
Poznaję
twoją
twarz
Ich
erkenn
dein
Gesicht
Jesteś
jak
Sylvia
Plath
Du
bist
wie
Sylvia
Plath
Słodkich
tęsknot
i
łez
Süßer
Sehnsucht
und
Tränen
Oczy
pełne
masz
Du
hast
Augen
voll
davon
W
kieszeniach
wiatr
In
Taschen
nur
Wind
Powikłany
losu
rys
Ein
verworrenes
Schicksalsbild
Tkany
z
róż
i
ran
Gewoben
aus
Rosen
und
Wunden
Pewnie
ściągnął
cię
tu
Sicher
zog
es
dich
hierher
Snów
wczorajszych
fałsz
Falschheit
vergangener
Träume
Może
to
już
pora
rozbić
szklany
klosz
Vielleicht
ist
es
Zeit
die
Glasglocke
zu
zerschlagen
Pod
którym
chowasz
rozczarowań
stos
Unter
der
du
Enttäuschungen
stapelst
Zaczniesz
żyć
od
nowa
Du
wirst
neu
leben
beginnen
Gdy
zrozumiesz,
że
Wenn
du
verstehst
dass
Życie
nie
jest
fair
Das
Leben
nicht
fair
ist
Nigdy
nie
gra
fair,
hej,
hej
Spielt
niemals
fair,
hey,
hey
Nigdy
nie
gra
fair,
hej,
hej
Spielt
niemals
fair,
hey,
hey
Hej,
nie
ma
po
co
dalej
biec
Hey,
kein
Grund
weiterzurennen
Robić
pustych
mil
Leere
Meilen
zu
machen
Tu
i
teraz
jest
tym,
co
w
tej
drodze
liczy
się
Hier
und
jetzt
zählt
auf
diesem
Weg
Noś
korale
z
chwil
Trag
Perlen
der
Momente
Nie
powiem
ci
Ich
sag
dir
nicht
Co
usłyszysz
kiedy
już
pojmiesz
ciszy
szept
Was
du
hörst
wenn
du
des
Schweigens
Flüstern
begreifst
Prawda
znajdzie
cię
tam,
gdzie
nie
szukasz
jej
Wahrheit
findet
dich
wo
du
nicht
suchst
Może
to
już
pora
rozbić
szklany
klosz
Vielleicht
ist
es
Zeit
die
Glasglocke
zu
zerschlagen
Ten,
pod
którym
chowasz
rozczarowań
stos
Jene
unter
der
du
Enttäuschungen
stapelst
Zaczniesz
żyć
od
nowa
Du
wirst
neu
leben
beginnen
Gdy
zrozumiesz,
że
Wenn
du
verstehst
dass
Życie
nie
jest
fair
Das
Leben
nicht
fair
ist
Nigdy
nie
gra
fair,
hej,
hej
Spielt
niemals
fair,
hey,
hey
Nigdy
nie
gra
fair,
hej,
hej
Spielt
niemals
fair,
hey,
hey
Jest
melodią
ulotną
i
snem
Es
ist
flüchtige
Melodie
und
Traum
Wielką
falą
i
perłą
na
dnie
Große
Welle
und
Perle
am
Grund
Smugą
światła,
wołaniem
we
mgle
Lichtstreifen,
Ruf
im
Nebel
Jest
poezją,
bólem
co
rwie
Dichtung,
Schmerz
der
zerreißt
Złotym
piaskiem
i
kurzem
gdzieś
w
tle
Goldener
Sand,
Staub
irgendwo
Lotem
w
chmurach
i
tańcem
po
szkle
Flug
in
Wolken,
Tanz
auf
Glas
Sumą
wzruszeń,
zwycięstw
i
klęsk
Summe
aus
Rührung,
Siegen
und
Niederlagen
Jest
czym
pragniesz
i
tym,
czego
chcesz
Es
ist
was
du
ersehnst
und
willst
Jest
melodią
ulotną
i
snem
Flüchtige
Melodie
und
Traum
Wielką
falą
i
perłą
na
dnie
Große
Welle
und
Perle
am
Grund
Smugą
światła,
wołaniem
we
mgle
Lichtstreifen,
Ruf
im
Nebel
Super
filmem
z
napisem
"The
end",
hej
Super
Film
mit
Abspann
"The
End"
hey
Przytul
mocniej
je,
hej,
hej
Umarme
es
fester
hey
hey
Chociaż
nie
gra
fair,
hej,
hej
Obs
nicht
fair
spielt
hey
hey
Przytul
mocniej
je,
hej,
hej
Umarme
es
fester
hey
hey
Hej,
znowu
w
lustrze
widzę
cię
Hey
ich
seh
dich
im
Spiegel
Poznaję
twoją
twarz
Erkenne
dein
Gesicht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anita Lipnicka, Piotr Swietoniowski
Альбом
Śnienie
дата релиза
03-11-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.