Anri Kumaki - 祖母と二人で - перевод текста песни на немецкий

祖母と二人で - Anri Kumakiперевод на немецкий




祖母と二人で
Mit Großmutter zu zweit
小路を歩けば 肩が並んで
Gehen wir den kleinen Pfad entlang, Schulter an Schulter,
思い思いの たそがれ
jeder in Gedanken versunken, suchen wir die Dämmerung.
遠くの方には オレンジの屋根
In der Ferne ein oranges Dach,
帰ろう共に いついつまで
lass uns zusammen heimkehren, für immer und ewig.
げたを鳴らしたら ふりむけなくなって
Als meine Geta klapperten, konnte ich nicht mehr zurückblicken,
少し目をそ らし
ich wandte den Blick ein wenig ab.
長い人生 色々あるよと
„Im langen Leben gibt es vielerlei“, sagtest du,
花の名前の 間に言った
zwischen den Namen der Blumen.
あれはおきざり草 だれの忘れ物
Das dort ist das zurückgelassene Gras, wessen vergessener Gegenstand?
静かすぎる 夜までの
Der allzu stille Weg bis zur Nacht.
古びた手帳は なごりの文字で
Das alte Notizbuch, mit nachklingenden Schriftzeichen,
滲んだ文面 時を でる
der verwischte Text spielt die Melodie der Zeit.
話してくれた いつものテーブル
Der übliche Tisch, an dem sie erzählte,
互いに違う 顔を 見せ合う
wir zeigen einander verschiedene Gesichter.
本当の親子は 幸せだと言って
Sie sagte, echte Eltern und Kinder seien glücklich,
少しうつむ
und blickte ein wenig nach unten.
いつのまにか 大人になったねと
„Du bist erwachsen geworden, ehe ich es merkte“,
お茶をにごして ぽつりと言う
sagtest du beiläufig und wichst dem Thema aus.
子供ができたら 日記をつけよう
Wenn ich ein Kind habe, werde ich ein Tagebuch führen,
短すぎる 夕飯までの
die allzu kurze Zeit bis zum Abendessen.
長い人生 色々あるよと
„Im langen Leben gibt es vielerlei“, sagtest du,
花の名前の 間に言った
zwischen den Namen der Blumen.
あれはおきざり草 だれの忘れ物
Das dort ist das zurückgelassene Gras, wessen vergessener Gegenstand?
静かすぎる 夜までの
Der allzu stille Weg bis zur Nacht.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.