Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
祖母と二人で
Mit Großmutter zu zweit
小路を歩けば
肩が並んで
Gehen
wir
den
kleinen
Pfad
entlang,
Schulter
an
Schulter,
思い思いの
たそがれ
探
す
jeder
in
Gedanken
versunken,
suchen
wir
die
Dämmerung.
遠くの方には
オレンジの屋根
In
der
Ferne
ein
oranges
Dach,
帰ろう共に
いついつまで
も
lass
uns
zusammen
heimkehren,
für
immer
und
ewig.
げたを鳴らしたら
ふりむけなくなって
Als
meine
Geta
klapperten,
konnte
ich
nicht
mehr
zurückblicken,
少し目をそ
らし
た
ich
wandte
den
Blick
ein
wenig
ab.
長い人生
色々あるよと
„Im
langen
Leben
gibt
es
vielerlei“,
sagtest
du,
花の名前の
間に言った
zwischen
den
Namen
der
Blumen.
あれはおきざり草
だれの忘れ物
Das
dort
ist
das
zurückgelassene
Gras,
wessen
vergessener
Gegenstand?
静かすぎる
夜までの
道
Der
allzu
stille
Weg
bis
zur
Nacht.
古びた手帳は
なごりの文字で
Das
alte
Notizbuch,
mit
nachklingenden
Schriftzeichen,
滲んだ文面
時を
奏
でる
der
verwischte
Text
spielt
die
Melodie
der
Zeit.
話してくれた
いつものテーブル
Der
übliche
Tisch,
an
dem
sie
erzählte,
互いに違う
顔を
見せ合う
wir
zeigen
einander
verschiedene
Gesichter.
本当の親子は
幸せだと言って
Sie
sagte,
echte
Eltern
und
Kinder
seien
glücklich,
少しうつむ
い
た
und
blickte
ein
wenig
nach
unten.
いつのまにか
大人になったねと
„Du
bist
erwachsen
geworden,
ehe
ich
es
merkte“,
お茶をにごして
ぽつりと言う
sagtest
du
beiläufig
und
wichst
dem
Thema
aus.
子供ができたら
日記をつけよう
Wenn
ich
ein
Kind
habe,
werde
ich
ein
Tagebuch
führen,
短すぎる
夕飯までの
時
die
allzu
kurze
Zeit
bis
zum
Abendessen.
長い人生
色々あるよと
„Im
langen
Leben
gibt
es
vielerlei“,
sagtest
du,
花の名前の
間に言った
zwischen
den
Namen
der
Blumen.
あれはおきざり草
だれの忘れ物
Das
dort
ist
das
zurückgelassene
Gras,
wessen
vergessener
Gegenstand?
静かすぎる
夜までの
道
Der
allzu
stille
Weg
bis
zur
Nacht.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
無から出た錆
дата релиза
23-02-2005
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.