Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Konohoshiwa Minnanohoshi
Dieser Stern ist aller Stern
快晴だね
こんな日は
久しぶり
自転車に乗ろう
Ein
klarer
Himmel
heute!
Lass
uns
Fahrrad
fahren,
ist
es
doch
lange
her.
川沿いの道路
肩並べて
風になるのも悪くない
Entlang
des
Flusses,
Seite
an
Seite.
Wind
unter
den
Schwingen
wär
auch
nicht
schlecht.
この星はみんなの星
期待と不安にあふれて
Dieser
Stern
ist
aller
Stern,
voll
Erwartung,
voller
Beben.
いっぱい笑顔を
しょっぱい涙を
Er
trägt
unendlich
Lächeln,
Salz
in
vielen
Tränen.
乗せて
今日も回っている
Dreht
sich
auch
heut'
mit
dir
und
mir.
さぁ
大きな
そう
夢を
描いて
描いて
Komm!
Groß
und
hell!
Ja!
Male
dir,
ja
male
dir
さぁ
ボクらの
メロディー
奏でて
奏でて
Komm!
Unser
Lied!
Ja!
Spiel
es
mir,
ja
spiel
es
mir!
感動だね
こうやって
全身が
新しくなる
Solch
Rühren
hab
ich
lang
nicht!
Wie
neu
fühl
ich
mich,
ganz
im
Inneren.
子供の頃は
知っていたのに
花の名前が出てこない
Als
Kind
wusst
ich's
noch,
doch
jetzt
entfällt
mir
dieser
Blum'
gebliebner
Name.
この星はみんなの星
いろんな生命にあふれて
Dieser
Stern
ist
aller
Stern,
voller
Wesen,
lebt
im
Schein.
いっぱい笑顔をしょっぱい涙を
Trägt
unendlich
Lächeln
und
Salz
in
vielen
Tränen.
乗せて
明日へ回ってゆく
Weiter
dreht
er
sich
ins
Morgen
hinein.
さぁ
小さな
そう
勇気を
抱いて
抱いて
Komm!
Ganz
klein!
Ja!
Hältst
du
sie,
ja
hältst
du
sie!
さぁ
ボクらの
ハーモニー
重ねて
重ねて
Komm!
Unser
Klang!
Ja!
Füg
ihn
mir,
ja
füg
ihn
mir!
さぁ
大きな
そう
夢を
描いて
描いて
Komm!
Groß
und
hell!
Ja!
Male
dir,
ja
male
dir
さぁ
小さな
そう
勇気を
抱いて
抱いて
Komm!
Ganz
klein!
Ja!
Hältst
du
sie,
ja
hältst
du
sie!
さぁ
ボクらの
メロディー
奏でて
奏でて
Komm!
Unser
Lied!
Ja!
Spiel
es
mir,
ja
spiel
es
mir!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Koji Tamaki
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.