Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cítím,
že
tě
ztrácím,
že
není
cesty
zpět.
Ich
fühle,
ich
verliere
dich,
es
gibt
keinen
Weg
zurück.
Náš
plamen
tiše
zháší
vítr
dalších
let.
Unsere
Flamme
wird
leise
vom
Wind
der
Jahre
erstickt.
Když
zahořel,
byl
to
zázrak,
z
čistého
nebe
blesk.
Als
sie
entfachte,
war
es
ein
Wunder,
ein
Blitz
aus
klarem
Himmel.
Byla
to
exploze
naších
citů,
my
spojili
se
v
jeden
Es
war
eine
Explosion
unserer
Gefühle,
wir
vereinten
uns
zu
einer
jediný
svět.
einzigen
Welt.
Poraněný,
sám
v
sobě
zadušený
a
hříšný.
Verwundet,
in
mir
selbst
erstickt
und
sündig.
Prohrál
jsem
sám
nad
sebou,
ze
skály
se
řítím
Ich
habe
gegen
mich
selbst
verloren,
stürze
von
einem
Felsen
hinab.
R:
Srdce
na
kusy
mám
a
mířím.
R:
Mein
Herz
ist
in
Stücke
gebrochen
und
ich
steuere
darauf
zu.
Do
nebe,
kde
mi
snad
už
bude
líp.
Zum
Himmel,
wo
es
mir
vielleicht
besser
geht.
Duše
rozervaná
už
není,
nikdo
jí
nepostrádá.
Meine
Seele
ist
zerrissen
und
niemand
vermisst
sie.
Už
není
souznění
Es
gibt
keine
Harmonie
mehr.
Ty
jsi
moje
slunce,
můj
přístav
i
můj
tep.
Du
bist
meine
Sonne,
mein
Hafen
und
mein
Puls.
Jsi
krví,
která
proudí
řečištěm
mých
bludných
cest.
Du
bist
das
Blut,
das
durch
die
Flussbetten
meiner
irrigen
Wege
fließt.
Už
vím,
co
je
to
láska,
někdy
stačí
jediný
pohled.
Ich
weiß
jetzt,
was
Liebe
ist,
manchmal
reicht
ein
einziger
Blick.
Tu
sílu,
kterou
cítím,
chci
vnímat
dalších
milion
let.
Diese
Kraft,
die
ich
fühle,
möchte
ich
noch
eine
Million
Jahre
spüren.
Poraněný,
zadušený,
nic
nemám.
Verwundet,
erstickt,
ich
habe
nichts.
Prohrál
jsem
sám
nad
sebou,
do
propasti
padám
Ich
habe
gegen
mich
selbst
verloren,
ich
falle
in
den
Abgrund.
Srdce
na
kusy
mám
a
mířím.
Mein
Herz
ist
in
Stücke
gebrochen
und
ich
steuere
darauf
zu.
Do
nebe,
kde
mi
snad
už
bude
líp.
Zum
Himmel,
wo
es
mir
vielleicht
besser
geht.
Duše
rozervaná
už
není,
nikdo
jí
nepostrádá.
Meine
Seele
ist
zerrissen
und
niemand
vermisst
sie.
Už
není
souznění.
Es
gibt
keine
Harmonie
mehr.
Jenom
tvoje.
Jenom
moje.
Jenom
naše.
Tak
co
bude???
Nur
dein.
Nur
mein.
Nur
unser.
Was
wird
geschehen???
Srdce
na
kusy
mám
a
mířím.
Mein
Herz
ist
in
Stücke
gebrochen
und
ich
steuere
darauf
zu.
Do
nebe,
kde
mi
snad
už
bude
líp.
Zum
Himmel,
wo
es
mir
vielleicht
besser
geht.
Duše
rozervaná
už
není,
nikdo
jí
nepostrádá.
Meine
Seele
ist
zerrissen
und
niemand
vermisst
sie.
Už
není
souznění.
Es
gibt
keine
Harmonie
mehr.
Srdce
na
kusy
mám
a
mířím.
Mein
Herz
ist
in
Stücke
gebrochen
und
ich
steuere
darauf
zu.
Do
nebe,
kde
mi
snad
už
bude
líp.
Zum
Himmel,
wo
es
mir
vielleicht
besser
geht.
Duše
rozervaná
už
není,
nikdo
jí
nepostrádá.
Meine
Seele
ist
zerrissen
und
niemand
vermisst
sie.
Už
není
souznění.
Es
gibt
keine
Harmonie
mehr.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jaromir Hnilica
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.