Текст и перевод песни Arnob - Fagun Haway
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fagun Haway
Февральские Ветра
ফাগুন,
হাওয়ায়
হাওয়ায়
করেছি
যে
দান
Февраль,
с
ветрами,
с
ветрами
дар
я
тебе
отдал,
তোমার
হাওয়ায়
হাওয়ায়
করেছি
যে
দান
Твоими
ветрами,
твоими
ветрами
дар
я
тебе
отдал,
আমার
আপনহারা
প্রাণ
আমার
বাঁধন-ছেঁড়া
প্রাণ
Моя
одинокая
душа,
моя
освобожденная
душа,
ফাগুন,
হাওয়ায়
হাওয়ায়
করেছি
যে
দান
Февраль,
с
ветрами,
с
ветрами
дар
я
тебе
отдал,
তোমার
হাওয়ায়
হাওয়ায়
করেছি
যে
দান
Твоими
ветрами,
твоими
ветрами
дар
я
тебе
отдал,
তোমার
অশোকে
কিংশুকে
В
твоих
ашоках
и
киншуках,
অলক্ষ্য
রঙ
লাগল
আমার
অকারণের
সুখে
Незаметный
цвет
появился
в
моей
беспричинной
радости,
তোমার
অশোকে
কিংশুকে
В
твоих
ашоках
и
киншуках,
অলক্ষ্য
রঙ
লাগল
আমার
অকারণের
সুখে
Незаметный
цвет
появился
в
моей
беспричинной
радости,
তোমার
ঝাউয়ের
দোলে
В
качании
твоих
казуаринов,
মর্মরিয়া
ওঠে
আমার
দুঃখরাতের
গান
Звучит
шепот
моей
песни
печальной
ночи,
ফাগুন,
হাওয়ায়
হাওয়ায়
করেছি
যে
দান
Февраль,
с
ветрами,
с
ветрами
дар
я
тебе
отдал,
তোমার
হাওয়ায়
হাওয়ায়
করেছি
যে
দান
Твоими
ветрами,
твоими
ветрами
дар
я
тебе
отдал,
হাওয়ায়
হাওয়ায়
С
ветрами,
с
ветрами,
হাওয়ায়
হাওয়ায়
С
ветрами,
с
ветрами,
হাওয়ায়
হাওয়ায়
С
ветрами,
с
ветрами,
পূর্ণিমাসন্ধ্যায়
তোমার
রজনীগন্ধায়
В
полнолунную
ночь,
в
твоем
ночном
аромате,
রূপসাগরের
পারের
পানে
উদাসী
মন
ধায়
К
берегу
моря
красоты
устремляется
моя
тоскующая
душа,
পূর্ণিমাসন্ধ্যায়
তোমার
রজনীগন্ধায়
В
полнолунную
ночь,
в
твоем
ночном
аромате,
রূপসাগরের
পারের
পানে
উদাসী
মন
ধায়
К
берегу
моря
красоты
устремляется
моя
тоскующая
душа,
তোমার
প্রজাপতির
পাখা
Крылья
твоей
бабочки,
আমার
আকাশ-চাওয়া
মুগ্ধ
চোখের
রঙিন-স্বপন-মাখা
Мои,
смотрящие
в
небо,
очарованные
глаза,
наполненные
красочными
мечтами,
তোমার
প্রজাপতির
পাখা
Крылья
твоей
бабочки,
আমার
আকাশ-চাওয়া
মুগ্ধ
চোখের
রঙিন-স্বপন-মাখা
Мои,
смотрящие
в
небо,
очарованные
глаза,
наполненные
красочными
мечтами,
তোমার
চাঁদের
আলোয়
В
свете
твоей
луны,
মিলায়
আমার
দুঃখসুখের
সকল
অবসান
Находит
конец
всем
моим
печалям
и
радостям,
ফাগুন,
হাওয়ায়
হাওয়ায়
করেছি
যে
দান
Февраль,
с
ветрами,
с
ветрами
дар
я
тебе
отдал,
তোমার
হাওয়ায়
হাওয়ায়
করেছি
যে
দান
Твоими
ветрами,
твоими
ветрами
дар
я
тебе
отдал,
আমার
আপনহারা
প্রাণ
আমার
বাঁধন-ছেঁড়া
প্রাণ
Моя
одинокая
душа,
моя
освобожденная
душа,
ফাগুন,
হাওয়ায়
হাওয়ায়
করেছি
যে
দান
Февраль,
с
ветрами,
с
ветрами
дар
я
тебе
отдал,
তোমার
হাওয়ায়
হাওয়ায়
করেছি
যে
দান
Твоими
ветрами,
твоими
ветрами
дар
я
тебе
отдал,
ফাগুন,
হাওয়ায়
হাওয়ায়
করেছি
যে
দান
Февраль,
с
ветрами,
с
ветрами
дар
я
тебе
отдал,
তোমার
হাওয়ায়
হাওয়ায়
করেছি
যে
দান
Твоими
ветрами,
твоими
ветрами
дар
я
тебе
отдал,
ফাগুন,
হাওয়ায়
হাওয়ায়
করেছি
যে
দান
Февраль,
с
ветрами,
с
ветрами
дар
я
тебе
отдал,
তোমার
হাওয়ায়
হাওয়ায়
করেছি
যে
দান
Твоими
ветрами,
твоими
ветрами
дар
я
тебе
отдал,
ফাগুন,
হাওয়ায়
হাওয়ায়
Февраль,
с
ветрами,
с
ветрами,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.