What
if
all
the
plans
that
you
live
for
Was,
wenn
all
die
Pläne,
für
die
du
lebst,
Everything
you
love
and
you
stand
for
disappeared
alles,
was
du
liebst
und
wofür
du
einstehst,
verschwinden
würden?
What
if
every
door
that
was
shut
at
the
stroke
Was,
wenn
jede
Tür,
die
dir
vor
der
Nase
zugeschlagen
wurde,
Opened
up
and
every
road
that
you
closed
was
clear
sich
plötzlich
öffnen
und
jeder
Weg,
den
du
aufgegeben
hast,
frei
wäre?
I
swear
the
world
is
falling
out
of
line
Ich
schwöre,
die
Welt
gerät
aus
den
Fugen,
But
getting
our
control
back's
a
dream
of
mine
aber
die
Kontrolle
zurückzugewinnen,
ist
mein
Traum.
Appetite
to
bring
your
life
to
light
has
grown
Der
Appetit,
dein
Leben
ans
Licht
zu
bringen,
ist
gewachsen,
But
do
you
wanna
go
there
on
your
own
aber
möchtest
du
das
wirklich
allein
tun?
What
if
every
break
that
you
chased
was
fake
Was,
wenn
jeder
Durchbruch,
den
du
gejagt
hast,
eine
Fälschung
war,
Every
face
that
you
touched
only
felt
like
stone
jedes
Gesicht,
das
du
berührt
hast,
sich
nur
wie
Stein
anfühlte?
Motionless
and
numb,
a
heart
cold
and
dumb
Regungslos
und
taub,
ein
kaltes
und
dumpfes
Herz,
As
the
bricks
that
you
fixed
when
you
made
your
home
wie
die
Ziegel,
die
du
gefügt
hast,
als
du
dir
ein
Zuhause
gebaut
hast.
I
swear
if
somebody
would
show
the
love
Ich
schwöre,
wenn
jemand
Liebe
zeigen
würde,
I'd
do
everything
I
could
to
rise
above
würde
ich
alles
tun,
um
über
mich
selbst
hinauszuwachsen.
There
must
be
some
way
through
here
Es
muss
doch
einen
Weg
hier
hindurch
geben.
Sometimes
I'm
close
to
tears
Manchmal
bin
ich
kurz
davor
zu
weinen.
What
if
there's
something
wrong
with
me
Was,
wenn
mit
mir
etwas
nicht
stimmt?
Sometimes
I
crave
the
fear
Manchmal
sehne
ich
mich
nach
der
Angst.
There's
nothing
here
for
me
Hier
ist
nichts
für
mich.
What
if
every
time
that
you
need
my
help
Was,
wenn
jedes
Mal,
wenn
du
meine
Hilfe
brauchst,
All
I
get
is
this
look
like
I'm
somewhere
else
ich
nur
diesen
Blick
bekomme,
als
wäre
ich
woanders?
What
if
all
the
work
that
you've
done
was
a
waste
Was,
wenn
all
die
Arbeit,
die
du
geleistet
hast,
umsonst
war,
Of
being
young
and
it's
best
if
you
suit
yourself
und
es
am
besten
ist,
wenn
du
dich
selbst
treu
bleibst?
Well
I
swear
no
one's
felt
it
out
for
me
Nun,
ich
schwöre,
niemand
hat
das
für
mich
empfunden.
Maybe
I'm
just
selling
you
a
fantasy
Vielleicht
verkaufe
ich
dir
nur
eine
Fantasie.
But
you
don't
have
to
tie
yourself
in
knots
to
see
Aber
du
musst
dich
nicht
in
Knoten
winden,
um
zu
sehen,
No
one
has
to
go
there
on
their
own
dass
niemand
das
allein
durchmachen
muss.
What
if
every
smile
is
a
trap,
every
corner
a
crash
Was,
wenn
jedes
Lächeln
eine
Falle
ist,
jede
Ecke
ein
Absturz,
Every
turn
that
you
make
is
wrong
jede
Wendung,
die
du
nimmst,
falsch
ist?
What
if
every
word
you
let
slip
from
your
lips
Was,
wenn
jedes
Wort,
das
du
dir
entgleiten
lässt,
Is
a
slight,
a
mistake
and
you
can't
move
on
eine
Beleidigung,
ein
Fehler
ist
und
du
nicht
weiterkommst?
Well
I
swear
nothing
that
I
say
to
you
Nun,
ich
schwöre,
nichts,
was
ich
dir
sage,
Is
heavy
as
the
history
we're
clinging
to
ist
so
schwer
wie
die
Geschichte,
an
der
wir
festhalten.
There
must
be
some
way
through
here
Es
muss
doch
einen
Weg
hier
hindurch
geben.
Sometimes
I'm
close
to
tears
Manchmal
bin
ich
kurz
davor
zu
weinen.
What
if
there's
something
wrong
with
me
Was,
wenn
mit
mir
etwas
nicht
stimmt?
Sometimes
I
crave
the
fear
Manchmal
sehne
ich
mich
nach
der
Angst.
There's
nothing
here
for
me
Hier
ist
nichts
für
mich.
Nothing
here
for
us
to
work
towards
Nichts
hier,
worauf
wir
hinarbeiten
können.
No
more
points
to
score
Keine
Punkte
mehr
zu
erzielen.
All
below
the
sun
Alles
unter
der
Sonne.
We
want
sensation
but
the
measure's
imprecise
Wir
wollen
Empfindungen,
aber
die
Messung
ist
ungenau.
You
cannot
fit
much
in
a
perfect
little
life
Du
kannst
nicht
viel
in
ein
perfektes
kleines
Leben
passen.
I've
seen
the
numbers
and
I
cannot
find
a
way
Ich
habe
die
Zahlen
gesehen
und
kann
keinen
Weg
finden.
Just
staring
deep
into
them
every
single
day
Ich
starre
nur
tief
in
sie
hinein,
jeden
einzelnen
Tag.
We
want
sensation
but
the
measure's
imprecise
Wir
wollen
Empfindungen,
aber
die
Messung
ist
ungenau.
You
cannot
fit
much
in
a
perfect
little
life
Du
kannst
nicht
viel
in
ein
perfektes
kleines
Leben
passen.
Sometimes
I'm
close
to
tears
Manchmal
bin
ich
kurz
davor
zu
weinen.
What
if
there's
something
wrong
with
me
Was,
wenn
mit
mir
etwas
nicht
stimmt?
Sometimes
I
crave
the
fear
Manchmal
sehne
ich
mich
nach
der
Angst.
There's
nothing
here
for
me
Hier
ist
nichts
für
mich.
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.