Sometimes - Arsenalперевод на немецкий




Sometimes
Manchmal
What if all the plans that you live for
Was, wenn all die Pläne, für die du lebst,
Everything you love and you stand for disappeared
alles, was du liebst und wofür du einstehst, verschwinden würden?
What if every door that was shut at the stroke
Was, wenn jede Tür, die dir vor der Nase zugeschlagen wurde,
Opened up and every road that you closed was clear
sich plötzlich öffnen und jeder Weg, den du aufgegeben hast, frei wäre?
I swear the world is falling out of line
Ich schwöre, die Welt gerät aus den Fugen,
But getting our control back's a dream of mine
aber die Kontrolle zurückzugewinnen, ist mein Traum.
Appetite to bring your life to light has grown
Der Appetit, dein Leben ans Licht zu bringen, ist gewachsen,
But do you wanna go there on your own
aber möchtest du das wirklich allein tun?
What if every break that you chased was fake
Was, wenn jeder Durchbruch, den du gejagt hast, eine Fälschung war,
Every face that you touched only felt like stone
jedes Gesicht, das du berührt hast, sich nur wie Stein anfühlte?
Motionless and numb, a heart cold and dumb
Regungslos und taub, ein kaltes und dumpfes Herz,
As the bricks that you fixed when you made your home
wie die Ziegel, die du gefügt hast, als du dir ein Zuhause gebaut hast.
I swear if somebody would show the love
Ich schwöre, wenn jemand Liebe zeigen würde,
I'd do everything I could to rise above
würde ich alles tun, um über mich selbst hinauszuwachsen.
There must be some way through here
Es muss doch einen Weg hier hindurch geben.
Sometimes I'm close to tears
Manchmal bin ich kurz davor zu weinen.
What if there's something wrong with me
Was, wenn mit mir etwas nicht stimmt?
Sometimes I crave the fear
Manchmal sehne ich mich nach der Angst.
There's nothing here for me
Hier ist nichts für mich.
What if every time that you need my help
Was, wenn jedes Mal, wenn du meine Hilfe brauchst,
All I get is this look like I'm somewhere else
ich nur diesen Blick bekomme, als wäre ich woanders?
What if all the work that you've done was a waste
Was, wenn all die Arbeit, die du geleistet hast, umsonst war,
Of being young and it's best if you suit yourself
und es am besten ist, wenn du dich selbst treu bleibst?
Well I swear no one's felt it out for me
Nun, ich schwöre, niemand hat das für mich empfunden.
Maybe I'm just selling you a fantasy
Vielleicht verkaufe ich dir nur eine Fantasie.
But you don't have to tie yourself in knots to see
Aber du musst dich nicht in Knoten winden, um zu sehen,
No one has to go there on their own
dass niemand das allein durchmachen muss.
What if every smile is a trap, every corner a crash
Was, wenn jedes Lächeln eine Falle ist, jede Ecke ein Absturz,
Every turn that you make is wrong
jede Wendung, die du nimmst, falsch ist?
What if every word you let slip from your lips
Was, wenn jedes Wort, das du dir entgleiten lässt,
Is a slight, a mistake and you can't move on
eine Beleidigung, ein Fehler ist und du nicht weiterkommst?
Well I swear nothing that I say to you
Nun, ich schwöre, nichts, was ich dir sage,
Is heavy as the history we're clinging to
ist so schwer wie die Geschichte, an der wir festhalten.
There must be some way through here
Es muss doch einen Weg hier hindurch geben.
Sometimes I'm close to tears
Manchmal bin ich kurz davor zu weinen.
What if there's something wrong with me
Was, wenn mit mir etwas nicht stimmt?
Sometimes I crave the fear
Manchmal sehne ich mich nach der Angst.
There's nothing here for me
Hier ist nichts für mich.
Nothing here for us to work towards
Nichts hier, worauf wir hinarbeiten können.
No more points to score
Keine Punkte mehr zu erzielen.
All below the sun
Alles unter der Sonne.
We want sensation but the measure's imprecise
Wir wollen Empfindungen, aber die Messung ist ungenau.
You cannot fit much in a perfect little life
Du kannst nicht viel in ein perfektes kleines Leben passen.
I've seen the numbers and I cannot find a way
Ich habe die Zahlen gesehen und kann keinen Weg finden.
Just staring deep into them every single day
Ich starre nur tief in sie hinein, jeden einzelnen Tag.
We want sensation but the measure's imprecise
Wir wollen Empfindungen, aber die Messung ist ungenau.
You cannot fit much in a perfect little life
Du kannst nicht viel in ein perfektes kleines Leben passen.
Sometimes I'm close to tears
Manchmal bin ich kurz davor zu weinen.
What if there's something wrong with me
Was, wenn mit mir etwas nicht stimmt?
Sometimes I crave the fear
Manchmal sehne ich mich nach der Angst.
There's nothing here for me
Hier ist nichts für mich.





Авторы: Hendrik Albert Cyriel Willemyns, John Roan, Tim Bruzon


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.