Текст и перевод песни Asees Kaur feat. Sushant Singh Rajput & Sara Ali Khan - Jaan 'Nisaar (Asees)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jaan 'Nisaar (Asees)
Jaan 'Nisaar (Asees)
ना
मारेगी
दीवानगी
मेरी,
ना
मारेगी
आवारगी
मेरी
Neither
my
infatuation
nor
my
straying
will
kill
me,
कि
मारेगी
ज़्यादा
मुझे
मौत
से
नाराज़गी
तेरी
What
will
kill
me
more
than
death
is
your
displeasure.
क्यूँ
इतना
हुआ
है
तू
ख़फ़ा?
है
ज़िद
किस
बात
की
तेरी?
Why
are
you
so
angry?
What’s
your
insistence?
कि
मारेगी
ज़्यादा
मुझे
मौत
से
नाराज़गी
तेरी
What
will
kill
me
more
than
death
is
your
displeasure.
जाँ
निसार
है,
जाँ
निसार
I
offer
my
life,
I
offer
my
life,
तेरे
प्यार
पे,
मेरे
यार,
जाँ
निसार
है,
हो
To
your
love,
my
darling,
I
offer
my
life,
oh,
दुनिया,
ज़माने
से
रिश्ते
मिटाए
हैं
I've
cut
off
ties
with
the
world
and
society,
तुझ
से
ही
यारी
है
हमारी,
एक
बार
तो
आ
My
only
friendship
is
with
you,
come
once.
हो-ओ,
मैंने
निभाया
है,
करके
दिखाया
है
Oh,
I've
kept
my
promise,
I’ve
proven
myself,
ले
तेरी
बारी,
एक
वारी
तू
भी
प्यार
निभा
It's
your
turn,
return
the
favor
and
love
me
too.
तू
भी
प्यार
निभा,
ओ,
यारा
You
love
me
too,
oh,
my
love,
तेरी
बेरुखी
से
है
बड़ी
उमर
इंतज़ार
की
मेरी
Your
indifference
has
me
waiting
for
an
eternity
कि
मारेगी
ज़्यादा
मुझे
मौत
से
नाराज़गी
तेरी
What
will
kill
me
more
than
death
is
your
displeasure.
क्यूँ
इतना
हुआ
है
तू
ख़फ़ा?
है
ज़िद
किस
बात
की
तेरी?
Why
are
you
so
angry?
What’s
your
insistence?
कि
मारेगी
ज़्यादा
मुझे
मौत
से
नाराज़गी
तेरी
What
will
kill
me
more
than
death
is
your
displeasure.
जाँ
निसार
है,
जाँ
निसार
I
offer
my
life,
I
offer
my
life,
तेरे
प्यार
पे,
मेरे
यार
To
your
love,
my
darling,
जाँ
निसार
है,
जाँ
निसार
I
offer
my
life,
I
offer
my
life,
तेरे
प्यार
पे,
मेरे
यार,
जाँ
निसार
है,
हो
To
your
love,
my
darling,
I
offer
my
life,
oh,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Amit Trivedi, Amitabh Bhattacharya
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.