Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Just
woke
up
in
yesterdays
jeans
Bin
gerade
in
den
Jeans
von
gestern
aufgewacht
Hollowest
cough
from
yesterday
please
Der
hohlste
Husten
von
gestern,
bitte
Done
to
myself,
and
I
know
it
don't
help,
but
it's
hard
to
think
of
health
when
I'm
with
these
Hab's
mir
selbst
angetan,
und
ich
weiß,
es
hilft
nicht,
aber
es
ist
schwer,
an
Gesundheit
zu
denken,
wenn
ich
bei
diesen
bin
0900
up
and
awake
only
slept
for
three
09:00
Uhr,
wach
und
auf,
nur
drei
Stunden
geschlafen
Not
doctor
recommended,
five
nights
getting
fucked
up's
down
to
me
Nicht
vom
Arzt
empfohlen,
fünf
Nächte
sich
abzuschießen,
das
geht
auf
meine
Kappe
Look
I
can
be
your
shoulder
Schau,
ich
kann
deine
Schulter
sein
Skip
a
day
if
you
need
a
break,
something
that
I
told
her
Nimm
dir
einen
Tag
frei,
wenn
du
eine
Pause
brauchst,
das
hab
ich
ihr
gesagt
Ever
since
you
let
me
in,
got
the
sense
your
getting
colder
Seit
du
mich
reingelassen
hast,
hab
ich
das
Gefühl,
du
wirst
kälter
Let
me
be
your
shoulder
Lass
mich
deine
Schulter
sein
Look
I
can
be
your
shoulder
Schau,
ich
kann
deine
Schulter
sein
Clear
the
tears
away
let
me
hold
you
little
longer
Wisch
die
Tränen
weg,
lass
mich
dich
etwas
länger
halten
All
the
drinks
on
your
bedside
started
getting
stronger
All
die
Drinks
auf
deinem
Nachttisch
wurden
immer
stärker
Let
me
be
your
Lass
mich
deine
sein
Seems
your
backed
to
the
wall
Scheint,
du
stehst
mit
dem
Rücken
zur
Wand
Trapped
in
a
corner,
trapped
in
em
all
Gefangen
in
einer
Ecke,
gefangen
in
allen
Weaving
a
web
so
thick
that
spider-man
would
think
nah
that's
cruel
Spinnst
ein
Netz
so
dicht,
dass
Spider-Man
denken
würde,
nee,
das
ist
grausam
I've
been
in
your
shoes
before
Ich
war
schon
mal
in
deiner
Haut
Different
boats
but
caught
the
same
storm
Verschiedene
Boote,
aber
denselben
Sturm
erwischt
Let
me
tell
ya
the
sea
gets
rough
for
a
bit,
but
I'm
sure
we're
bound
to
hit
shore
Lass
dir
sagen,
die
See
wird
für
eine
Weile
rau,
aber
ich
bin
sicher,
wir
werden
Land
erreichen
Many
fires
have
fuelled
my
lyrics
Viele
Feuer
haben
meine
Texte
befeuert
But
there's
only
events
themselves,
and
the
meaning
we
give
it
Aber
es
gibt
nur
die
Ereignisse
selbst
und
die
Bedeutung,
die
wir
ihnen
geben
Now
it
ain't
my
business
Nun,
es
ist
nicht
meine
Angelegenheit
I
weren't
a
witness,
I
might
accept
my
sickness
Ich
war
kein
Zeuge,
ich
könnte
meine
Krankheit
akzeptieren
Or
might
just
set
for
riches
and
pose
for
the
flash
Oder
vielleicht
strebe
ich
einfach
nach
Reichtum
und
posiere
für
den
Blitz
And
I
might
look
happy
in
pictures
Und
ich
sehe
vielleicht
glücklich
auf
Bildern
aus
Nah
I
don't
know
Nee,
ich
weiß
nicht
Undecided,
too
divided,
indecisive,
what's
the
right
thing
Unentschlossen,
zu
gespalten,
unentschieden,
was
ist
das
Richtige
I
need
a
mentor,
I
need
the
guidance,
need
it
Ich
brauche
einen
Mentor,
ich
brauche
Führung,
brauche
sie
Nah
leave
it
Nee,
lass
es
I
can't
believe
it,
it's
hard
to
see
this
Ich
kann's
nicht
glauben,
es
ist
schwer,
das
zu
sehen
But
if
you
don't
wanna
try
change
your
fate
then
Aber
wenn
du
nicht
versuchen
willst,
dein
Schicksal
zu
ändern,
dann
I'll
just
be
your
shoulder
Werde
ich
einfach
deine
Schulter
sein
Skipping
days
when
you
need
a
break's
important
girl
I
I
told
ya
Tage
auszulassen,
wenn
du
eine
Pause
brauchst,
ist
wichtig,
Mädchen,
das
hab
ich
dir
gesagt
But
ever
since
you
let
me
in,
got
the
sense
your
getting
colder
Aber
seit
du
mich
reingelassen
hast,
hab
ich
das
Gefühl,
du
wirst
kälter
Let
me
be
your
shoulder
Lass
mich
deine
Schulter
sein
Look
I
can
be
your
shoulder
Schau,
ich
kann
deine
Schulter
sein
Clear
the
tears
away
let
me
hold
you
little
longer
Wisch
die
Tränen
weg,
lass
mich
dich
etwas
länger
halten
None
of
us
are
getting
younger
Keiner
von
uns
wird
jünger
But
I
wanna
see
you
with
me
still
and
watch
us
both
be
Aber
ich
will
dich
immer
noch
bei
mir
sehen
und
zusehen,
wie
wir
beide
sind
I've
always
thought
I
might
have
been
a
bit
mad
Ich
dachte
schon
immer,
ich
sei
vielleicht
ein
bisschen
verrückt
Ever
since
I
were
a
lad
Seit
ich
ein
Junge
war
Spot
thoughts
and
themes
and
feelings
that
I
don't
rate
many
people
have
Bemerke
Gedanken
und
Themen
und
Gefühle,
von
denen
ich
nicht
glaube,
dass
viele
Leute
sie
haben
Brain
does
weird
shit
gets
like
how
in
the
hell
did
you
think
this
Das
Gehirn
macht
komische
Sachen,
wird
so,
wie
zum
Teufel
hast
du
das
gedacht
Sit
there
thinking
Sitze
da
und
denke
nach
Some
of
it's
fucked
up
Manches
davon
ist
verkorkst
Some
of
it's
love
stuff
Manches
davon
sind
Liebessachen
Some
it's
introspection
I've
mucked
up
Manches
ist
Selbstbeobachtung,
die
ich
vermasselt
habe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sam Ashton
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.