Текст и перевод песни Astrud - Minusvalía
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Minusvalía
Неполноценность
Aunque
te
parece
que
no
me
entero
Хотя
тебе
кажется,
что
я
не
понимаю,
Subliminalmente
estoy
atendiendo
Подсознательно
я
слушаю
тебя
внимательно.
Porque
incluso
cuando
no
te
escuchaba
Ведь
даже
когда
я
тебя
не
слушала,
Luego
me
acordaba,
luego
me
acordaba
Потом
я
вспоминала,
потом
я
вспоминала.
Entiendo
que
digas
que
soy
un
desastre
Понимаю,
что
ты
говоришь,
что
я
катастрофа,
Pero
es
mi
cerebro,
no
me
siento
responsable
Но
это
мой
мозг,
я
не
чувствую
себя
ответственной.
Si
te
calmas
y
dejas
que
te
lo
explique
Если
ты
успокоишься
и
позволишь
мне
объяснить,
Verás
los
insondables
misterios
de
la
psique
Ты
увидишь
непостижимые
тайны
моей
психики.
Lo
que
me
has
preguntado
no
lo
he
oído
То,
что
ты
спросил,
я
не
слышала,
Pero
de
todas
formas
voy
a
contestarte
Но
всё
равно
я
тебе
отвечу.
Que
por
algo
soy
tu
amigo
Ведь
я
же
твой
друг.
Llevas
razón
sobre
tú
y
yo
Ты
прав
насчёт
нас
двоих,
Pero
da
igual
porque
he
cambiado
de
opinión
Но
неважно,
потому
что
я
передумала.
Sabiendo
como
sabes
lo
que
siempre
le
hago
a
la
gente
Зная,
как
ты
знаешь,
что
я
всегда
делаю
с
людьми,
¿Cómo
pensabas
que
contigo
iba
a
ser
diferente?
Как
ты
думал,
что
с
тобой
будет
по-другому?
Es
normal
que
pienses
que
soy
un
monstruo
Нормально,
что
ты
думаешь,
что
я
монстр,
Porque
no
he
llorado
y
estoy
tan
entero
Потому
что
я
не
плакала
и
держусь
молодцом.
Y
me
dio
más
pena
el
último
episodio
И
мне
было
жальче
последнего
эпизода
De
Friends
que
lo
nuestro,
más
pena
que
lo
nuestro
"Друзей",
чем
нас,
жальче,
чем
нас.
Créeme
si
te
digo
que
no
es
culpa
mía
Поверь
мне,
если
я
говорю,
что
это
не
моя
вина,
Que
más
bien
se
trata
de
una
minusvalía
Что
это
скорее
своего
рода
неполноценность.
Que
solo
me
importa
lo
que
no
me
importa
Что
меня
волнует
только
то,
что
меня
не
волнует,
Y
tú
claro
que
me
importas,
tú
por
eso
no
me
importas
А
ты,
конечно,
меня
волнуешь,
поэтому
ты
меня
не
волнуешь.
Espero
que
ahora
esté
todo
más
claro
Надеюсь,
теперь
всё
стало
яснее.
Yo
tengo
que
irme
porque
he
quedado
Мне
нужно
идти,
потому
что
я
договорилась
Aquí
al
lado
Встретиться
здесь
рядом.
Llevas
razón
sobre
tú
y
yo
Ты
прав
насчёт
нас
двоих,
Pero
da
igual
porque
he
cambiado
de
opinión
Но
неважно,
потому
что
я
передумала.
Sabiendo
como
sabes
lo
que
siempre
le
hago
a
la
gente
Зная,
как
ты
знаешь,
что
я
всегда
делаю
с
людьми,
¿Cómo
pensabas
que
contigo
iba
a
ser
diferente?
Как
ты
думал,
что
с
тобой
будет
по-другому?
Sabiendo
como
sabes
lo
que
siempre
le
hago
a
la
gente
Зная,
как
ты
знаешь,
что
я
всегда
делаю
с
людьми,
¿Cómo
pensabas
que
contigo
iba
a
ser
diferente?
Как
ты
думал,
что
с
тобой
будет
по-другому?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Genis Segarra Rubies, Manuel Jesus Martinez Merino, Eduardo Jose Alarcon Cot, Enric Junca Riuro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.