Ave Rico - Vicini d' istanti - перевод текста песни на немецкий

Vicini d' istanti - Ave Ricoперевод на немецкий




Vicini d' istanti
Nah beieinander
Il mio cammino si fa più lento
Mein Gang wird langsamer
Non ne ho bisogno io non ne cerco
Ich brauche es nicht, ich suche es nicht
L'ho conosciuta bella come il fuoco
Ich traf sie, schön wie Feuer
E mi ha lasciato dentro un maremoto
Und sie hinterließ in mir ein Seebeben
No non tengo le mie paranoie dentro
Nein, ich behalte meine Paranoia nicht für mich
Sono fuori ma dentro mi sento a casa
Ich bin draußen, aber drinnen fühle ich mich zu Hause
Siamo in centro da soli in mezzo a poi cento
Wir sind allein im Zentrum, inmitten von hundert anderen
Che lo sai che non ho mai preso una strada
Du weißt, dass ich nie einen einfachen Weg genommen habe
Siamo da soli lontano soltanto al buio puoi
Wir sind allein, weit weg, nur im Dunkeln kannst du
Io dico vado piano
Ich sage, ich gehe langsam
Lei vai dove tu vuoi
Sie sagt, geh, wohin du willst
E stasera faremo altro con altri
Und heute Abend werden wir etwas anderes mit anderen tun
Ciò che ci riempie farà danni da anni
Das, was uns erfüllt, wird seit Jahren Schaden anrichten
Non sento parole uscire dalla sua bocca
Ich höre keine Worte aus ihrem Mund kommen
Non sarà un bacio che mi fa aprire la porta
Es wird kein Kuss sein, der mir die Tür öffnet
No questa notte non è fatta per dormire
Nein, diese Nacht ist nicht zum Schlafen da
Ed io ci cado e ci suono poi un'altra volta
Und ich falle darauf herein und spiele es dann noch einmal
E un'altra volta
Und noch einmal
E un'altra volta ancora no che non mi basta sono fuori vado in orbita
Und noch einmal, nein, es ist mir nicht genug, ich bin draußen, ich gehe in den Orbit
Sto guardando la tua giostra
Ich schaue mir dein Karussell an
Io sto perdendo la mia rotta
Ich verliere meinen Kurs
Il mio cammino si fa più lento
Mein Gang wird langsamer
Non ne ho bisogno io non ne cerco
Ich brauche es nicht, ich suche es nicht
L'ho conosciuta bella come il fuoco
Ich traf sie, schön wie Feuer
Noi che remiamo controvento
Wir, die wir gegen den Wind rudern
Il sole batte ci parla io non vi sento
Die Sonne scheint, sie spricht zu uns, ich höre euch nicht
Siamo da soli in mezzo a cento
Wir sind allein inmitten von hundert
Il niente è quello che c'è ed io niente poi cerco
Das Nichts ist das, was da ist, und ich suche dann auch nichts
Ed abbiamo lasciato all'altro tutto il peggio
Und wir haben dem anderen all das Schlimmste überlassen
Pioveva sempre adesso sembra che abbia smesso
Es hat immer geregnet, jetzt scheint es aufgehört zu haben
Mai avuti momenti in cui stavo peggio
Ich hatte nie Momente, in denen es mir schlechter ging
Mai avuti momenti in cui stavo meglio
Ich hatte nie Momente, in denen es mir besser ging
È tardi
Es ist spät
Sono solo
Ich bin allein
Non sono mai stati questi gli orari
Das waren nie meine Zeiten
Fa freddo
Es ist kalt
Io non mi muovo
Ich bewege mich nicht
Aspetto il treno come i pendolari
Ich warte auf den Zug wie die Pendler
Il vento tira e dove tira vai tu
Der Wind weht, und wohin er weht, dorthin gehst du
La mia bandiera no non cambierà colore
Meine Flagge wird ihre Farbe nicht ändern
Pirati in mare seguono l'orizzonte del blu
Piraten auf See folgen dem Horizont des Blaus
E tutto ciò che era fermo ora si si muove
Und alles, was stillstand, bewegt sich jetzt
Chiamare la mia terra madre piatta non ho
Meine Heimat als flach zu bezeichnen, habe ich nicht
Gettoni dentro la mia tasca
Münzen in meiner Tasche
Mi sento senza gambe adesso lo so
Ich fühle mich ohne Beine, jetzt weiß ich es
Il karma esiste era solo in vacanza
Das Karma existiert, es war nur im Urlaub
Il mio cammino si fa più lento
Mein Gang wird langsamer
Non ne ho bisogno io non ne cerco
Ich brauche es nicht, ich suche es nicht
L'ho conosciuta bella come il fuoco
Ich traf sie, schön wie Feuer
Noi che remiamo controvento
Wir, die wir gegen den Wind rudern
Il sole batte ci parla io non vi sento
Die Sonne scheint, sie spricht zu uns, ich höre euch nicht
Siamo da soli in mezzo a cento
Wir sind allein inmitten von hundert
Il niente è quello che c'è ed io niente poi cerco
Das Nichts ist das, was da ist, und ich suche dann auch nichts
Ed abbiamo lasciato all'altro tutto il peggio
Und wir haben dem anderen all das Schlimmste überlassen
Pioveva sempre adesso sembra che abbia smesso
Es hat immer geregnet, jetzt scheint es aufgehört zu haben
Mai avuti momenti in cui stavo peggio
Ich hatte nie Momente, in denen es mir schlechter ging
Mai avuti momenti in cui stavo meglio
Ich hatte nie Momente, in denen es mir besser ging






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.