Black Mamba - Axosперевод на немецкий
Ho
decodificato
l'inferno
Ich
habe
die
Hölle
entschlüsselt
Ora
so
leggere
il
fuoco,
so
raccontare
l'eterno
Jetzt
kann
ich
das
Feuer
lesen,
ich
kann
von
der
Ewigkeit
erzählen
La
pelle
nera
abbraccia
il
sole
e
non
conosce
inverno
Die
schwarze
Haut
umarmt
die
Sonne
und
kennt
keinen
Winter
Siamo
viventi
impersonificati,
bambole
da
schermo
Wir
sind
personifizierte
Lebewesen,
Bildschirm-Puppen
Il
cielo
ha
sette
facce
non
riflesse
Der
Himmel
hat
sieben
nicht
reflektierte
Gesichter
Sette
veli,
sette
teste
genoflesse
Sieben
Schleier,
sieben
kniefällige
Köpfe
Il
cielo
prima
che
cadesse
Der
Himmel,
bevor
er
fiel
Illuminando
i
passi
cerco
la
mia
vita
in
quattro
chiacchiere
superflue
Meine
Schritte
beleuchtend
suche
ich
mein
Leben
in
vier
überflüssigen
Plaudereien
Come
chi
si
è
valutato
in
quanto
veste
Wie
jemand,
der
sich
danach
bewertet
hat,
was
er
trägt
Mamma
ha
visto
la
mia
sofferenza
Mama
hat
mein
Leiden
gesehen
Ma
solo
in
parte
Aber
nur
zum
Teil
Manco
lei
che
legge
carte
vede
oltre
la
pazienza
Nicht
einmal
sie,
die
Karten
legt,
sieht
über
die
Geduld
hinaus
Di
fissarmi
tanto
a
lungo
Mich
so
lange
anzustarren
Forse
perché
sa
che
è
densa
la
mia
rete
Vielleicht
weil
sie
weiß,
dass
mein
Netz
dicht
ist
E
rischia
solo
dipendenza
Und
sie
riskiert
nur
Abhängigkeit
Perché
il
male
rende
liberi
se
perdi
(se
perdi)
Weil
das
Böse
frei
macht,
wenn
du
verlierst
(wenn
du
verlierst)
I
vincitori
hanno
imparato
il
sibilare
dei
serpenti
Die
Gewinner
haben
das
Zischen
der
Schlangen
gelernt
Ma
il
veleno
che
hai
nel
cuore
poi
ti
riempie
i
denti
Aber
das
Gift,
das
du
im
Herzen
trägst,
füllt
dir
dann
die
Zähne
E
se
il
dolore
non
ha
voce
ti
dimostra
oltre
l'udito
quanto
senti:
Black
Mamba
Und
wenn
der
Schmerz
keine
Stimme
hat,
zeigt
er
dir
jenseits
des
Gehörs,
wie
viel
du
fühlst:
Black
Mamba
Sono
il
secondo
prima
di
morire
(prova
a
guardarmi
negli
occhi)
Ich
bin
die
Sekunde
vor
dem
Sterben
(versuch,
mir
in
die
Augen
zu
sehen)
Sono
il
secondo
prima
di
morire,
cosa
vedi?
Ich
bin
die
Sekunde
vor
dem
Sterben,
was
siehst
du?
Prima
di
morire
(sette
passi
per
lasciarsi
andare)
Vor
dem
Sterben
(sieben
Schritte,
um
loszulassen)
Prima
di
morire
(sette
passi
per
lasciarsi
andare)
Vor
dem
Sterben
(sieben
Schritte,
um
loszulassen)
Prima
di
morire
(e
questa
vita
ti
passa
davanti)
Vor
dem
Sterben
(und
dieses
Leben
zieht
an
dir
vorbei)
Prima
di
morire
(tutta
la
vita
ti
passa
davanti)
Vor
dem
Sterben
(das
ganze
Leben
zieht
an
dir
vorbei)
Cosmo
che
disegna
un
volto,
scavo
dove
atterro
Kosmos,
der
ein
Gesicht
zeichnet,
ich
grabe,
wo
ich
lande
Finché
trovo
solo
falsi
intorno
al
vuoto
in
cui
mi
serro
Bis
ich
nur
Falsches
finde
um
die
Leere,
in
die
ich
mich
einschließe
Ho
cento
petti,
cento
cuori
è
vero
si,
ma
se
non
erro
Ich
habe
hundert
Brüste,
hundert
Herzen,
das
ist
wahr,
ja,
aber
wenn
ich
mich
nicht
irre
Un
masochista
vero
indossa
solo
maschere
di
ferro
Ein
wahrer
Masochist
trägt
nur
eiserne
Masken
Sono
il
vertice,
il
terreno
su
cui
l'erpice
riserva
Ich
bin
der
Gipfel,
der
Boden,
auf
dem
die
Egge
vorbereitet
La
rottura
delle
zolle
perché
pioggia
mi
deterga
Das
Aufbrechen
der
Schollen,
damit
Regen
mich
reinigt
Quando
il
raggio
dell'invidia
sarà
termine
di
scontri
e
venga
Wenn
der
Strahl
des
Neides
das
Ende
der
Kämpfe
sein
wird,
dann
kommt
Il
fatuo
qui
ci
abbraccia
ed
è
una
vergine
di
Norimberga
Das
Trügerische
umarmt
uns
hier
und
ist
eine
Eiserne
Jungfrau
von
Nürnberg
Abbaia
anche
il
padrone
allora
parlo
con
il
cane
Auch
der
Herr
bellt,
also
spreche
ich
mit
dem
Hund
Tanto
se
la
lingua
è
uguale
mal
che
vada
avrò
l'amore
Denn
wenn
die
Sprache
gleich
ist,
bekomme
ich
schlimmstenfalls
Liebe
E
se
capirsi
a
volte
vale
quanto
aver
ragione
Und
wenn
Verstehen
manchmal
so
viel
wert
ist
wie
Recht
haben
Perdo
la
ragione
perché
il
corpo
mio
diventi
pane
Verliere
ich
den
Verstand,
damit
mein
Körper
zu
Brot
wird
Pare
che
l'altezza
d'una
Es
scheint,
dass
die
Höhe
eines
Stella
non
esista
ed
io
sul
capo
porto
mezzaluna
che
vi
eclissa
Sterns
nicht
existiert,
und
ich
trage
auf
dem
Haupt
einen
Halbmond,
der
euch
verdunkelt
E
conoscenza
piove
ancora
su
sta
risma
di
mani
Und
Wissen
regnet
immer
noch
auf
diesen
Stoß
Hände
Ridammi
i
chiodi
con
cui
mi
dilani
Gib
mir
die
Nägel
zurück,
mit
denen
du
mich
zerfleischst
Prima
che
finisca:
Black
Mamba
Bevor
es
endet:
Black
Mamba
Sono
il
secondo
prima
di
morire
(prova
a
guardarmi
negli
occhi)
Ich
bin
die
Sekunde
vor
dem
Sterben
(versuch,
mir
in
die
Augen
zu
sehen)
Sono
il
secondo
prima
di
morire,
cosa
vedi?
Ich
bin
die
Sekunde
vor
dem
Sterben,
was
siehst
du?
Prima
di
morire
(sette
passi
per
lasciarsi
andare)
Vor
dem
Sterben
(sieben
Schritte,
um
loszulassen)
Prima
di
morire
(sette
passi
per
lasciarsi
andare)
Vor
dem
Sterben
(sieben
Schritte,
um
loszulassen)
Prima
di
morire
(e
questa
vita
ti
passa
davanti)
Vor
dem
Sterben
(und
dieses
Leben
zieht
an
dir
vorbei)
Prima
di
morire
(tutta
la
vita
ti
passa
davanti)
Vor
dem
Sterben
(das
ganze
Leben
zieht
an
dir
vorbei)
Оцените перевод
1 Liberami dal male
2 NBK
3 La pluie
4 Picca picche e glen
5 Spectrum
6 Black Mamba
7 I Saw God on the Road Trip
8 Ricco mai
9 Come me
10 Kill the Radio
11 Six Pills
12 Poison
13 Polvere
14 Mitradite 17.5
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.