Family - Azetперевод на английский




Family
Family
(Ich hab Krisen in mein' Viertel, hey)
(I have crises in my neighborhood, hey)
Nur ein Augenblick, der mein Leben verändert, yeah-hey
Just a moment that changed my life, yeah-hey
In meiner Welt ist seit Jahren Gewitter, ah, ah, ah, ah
In my world, there's been a storm for years, ah, ah, ah, ah
Ich konnt nie schlafen, Mama, ja, sie hab'n uns ausgelacht
I could never sleep, Mom, yeah, they laughed at us
Doch wir sind eingeschlafen und in einer Villa aufgewacht
But we fell asleep and woke up in a villa
Tief in der Scheiße bis zum Hals, doch hab es rausgeschafft
Deep in the shit up to our necks, but I made it out
Deine Gebete schützen mich vor dem, der Auge macht
Your prayers protect me from those who cast the evil eye
Du bist mein Alles, meine Schwester, meine Prinzessin
You are my everything, my sister, my princess
S'ta kthej fjalën, wenn du sagst, ich soll mich hinsetzen
Take back your words when you tell me to sit down
Wir sind bald zuhause, Schwester will den Tisch decken
We'll be home soon, sister wants to set the table
Meine Freunde komm'n, du sagst: "Alle mitessen"
My friends are coming, you say: "Everyone eat!"
Und mein Bruderherz ist sowas wie mein bester Freund
And my brother's heart is like my best friend
Es tut mir leid, aber ja, ich lieb ihn mehr als euch
I'm sorry, but yes, I love him more than you guys
Für meine Family schieß ich, sitz Jahre drin (shoot, shoot, shoot, shoot)
I'll shoot for my family, been in it for years (shoot, shoot, shoot, shoot)
Und es lief so vieles schief, weil wir grade sind
And so much went wrong because we're just getting by
Die Straße macht mir eine schwarze Seele
The streets give me a black soul
Alte Bilder brenn'n vor sicherm Elend, und
Old pictures burn with certain misery, and
Ich guck nach oben, vergieß eine Träne
I look up, shed a tear
Gott, gib mir Kraft, bleib auf dem Weg, yeah
God, give me strength, keep me on the path, yeah
Ich hab Krisen in mein' Viertel, hey
I have crises in my neighborhood, hey
Trotzdem werd ich euch beschützen, hey
Still, I will protect you, hey
Ich mach das nur für die Family
I do this only for the family
Doch es könnt sein, dass jemand mein Ende bringt
But it could be that someone brings my end
Wir hatten nix, doch wir hatten uns
We had nothing, but we had each other
Verteil das Gift später, weil ich muss, das erste Mal, wir machen Plus
Distribute the poison later, because I have to, for the first time, we're making a profit
Papa floh vorm Krieg, wollte seine Kinder retten
Dad fled the war, wanted to save his children
Rosen an dein' Grab, wir werden dich nie vergessen
Roses on your grave, we will never forget you
Geld machte krank, wallah, ich war wie besessen
Money made me sick, wallah, I was obsessed
Regen, Sturm, Hagel, aber Mum steht da wie ein Felsen
Rain, storm, hail, but Mom stands there like a rock
Ich beschütz euch, meine Family
I protect you, my family
Bin euer Rücken, meine Family, für immer, meine Family
I'm your back, my family, forever, my family
Unser Haus ist groß, viel zu groß, ich brauch Personal
Our house is big, too big, I need staff
Scheiß auf mich, meine Söhne soll'n Ferrari fahr'n
Screw me, my sons should drive Ferraris
Wir hab'n vielleicht nicht alles, was wir woll'n
We may not have everything we want
Aber zusamm'n sind wir alles, was wir brauchen, meine Family
But together we are everything we need, my family
Die Straße macht mir eine schwarze Seele
The streets give me a black soul
Alte Bilder brenn'n vor sicherm Elend, und
Old pictures burn with certain misery, and
Ich guck nach oben, vergieß eine Träne
I look up, shed a tear
Gott, gib mir Kraft, bleib auf dem Weg, yeah
God, give me strength, keep me on the path, yeah
Ich hab Krisen in mein' Viertel, hey (ich hab Krisen in mein' Viertel)
I have crises in my neighborhood, hey (I have crises in my neighborhood)
Trotzdem werd ich euch beschützen, hey (trotzdem werd ich euch beschützen)
Still, I will protect you, hey (still, I will protect you)
Ich mach das nur für die Family (für die Family)
I do this only for the family (for the family)
Doch es könnt sein, dass jemand mein Ende bringt
But it could be that someone brings my end
Yeah, yeah, yeah, yeah, hey
Yeah, yeah, yeah, yeah, hey
Yeah, yeah, yeah, yeah, hey (LOLO)
Yeah, yeah, yeah, yeah, hey (LOLO)





Авторы: Granit Musa, Baris Korkmaz, Betim Kelmendi, Dekay


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.