Azúcar Moreno - Feria - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Azúcar Moreno - Feria




Feria
Ярмарка
Yo no sé, no sé, no qué nos das
Я не знаю, не знаю, не знаю, что ты нам даешь,
Que nos tienes ardiendo y no sabemos por qué
Что заставляет нас гореть, и мы не знаем почему.
Será por tu caballo, tal vez por tu montura
Может быть, это твой конь, а может, твоя сбруя,
Quizás será tu joya que nos da calentura
А может, это твоя драгоценность, что нас заводит.
No qué es lo que nos pasó
Не знаю, что с нами случилось,
Quizás fuera un error oírle prisa'o
Может быть, ошибкой было услышать твою торопливость,
Mas, nuestras copas del amor
Но наши чаши любви
Quisiste llenar, gran seductor, con tu sonrisa
Ты захотел наполнить, великий соблазнитель, своей улыбкой.
Brillaba un día negro el sol
Сиял в черный день солнцем,
El juego del amor nos atrapaba
Игра любви нас захватывала,
Cuando tus gotas de sudor
Когда твои капли пота
Mojaron nuestra piel, nuestra pasión alimentaba
Смочили нашу кожу, питали нашу страсть.
Son tus noches, son tus labios
Это твои ночи, это твои губы,
Tus caricias, son tus pecados
Твои ласки, это твои грехи,
Son tus vicios, tus maldades
Это твои пороки, твои злодеяния,
Son tus trampas la que nos han atao
Это твои ловушки, которые нас связали.
Malvao, desalmao, acabao; nos has embrujao
Злой, бессердечный, конченый; ты нас околдовал,
Y quieres feria, feria y te has equivocao
И ты хочешь ярмарку, ярмарку, и ты ошибся.
Malvao, desalmao, acabao; nos has engañao
Злой, бессердечный, конченый; ты нас обманул,
Quiere' tu feria, feria, feria que se te ha terminao
Хочешь свою ярмарку, ярмарку, ярмарку, которая у тебя закончилась.
Es que no sé, no sé, no qué nos da
Я не знаю, не знаю, не знаю, что ты нам даешь,
Que nos tienes ardiendo y no sabemos por qué
Что заставляет нас гореть, и мы не знаем почему.
Será por tu caballo, tal vez por tu montura
Может быть, это твой конь, а может, твоя сбруя,
Quizás será tu joya que nos da calentura
А может, это твоя драгоценность, что нас заводит.
A penitencia con tu honor
В покаянии со своей честью
Humíllate ante ti, responde a tus pecados
Унизься перед собой, ответь за свои грехи,
Y nunca vuelvas a engañar
И никогда больше не обманывай,
Porque el diablo está siempre en tu alma como rufián
Потому что дьявол всегда в твоей душе, как разбойник.
Son tus noches, son tus labios
Это твои ночи, это твои губы,
Tus caricias, son tus pecados
Твои ласки, это твои грехи,
Son tus vicios, tus maldades
Это твои пороки, твои злодеяния,
Son tus trampas la que nos han atao
Это твои ловушки, которые нас связали.
Malvao, desalmao, acabao; nos has embrujao
Злой, бессердечный, конченый; ты нас околдовал,
Y quieres feria, feria y te has equivocao
И ты хочешь ярмарку, ярмарку, и ты ошибся.
Malvao, desalmao, acabao; nos has engañao
Злой, бессердечный, конченый; ты нас обманул,
Quiere' tu feria, feria, feria que se te ha terminao
Хочешь свою ярмарку, ярмарку, ярмарку, которая у тебя закончилась.
Malvao, desalmao, acabao; nos has embrujao
Злой, бессердечный, конченый; ты нас околдовал,
Y quieres feria, feria y te has equivocao
И ты хочешь ярмарку, ярмарку, и ты ошибся.
Malvao, desalmao, acabao; nos has engañao
Злой, бессердечный, конченый; ты нас обманул,
Quiere' tu feria, feria, feria que se te ha terminao
Хочешь свою ярмарку, ярмарку, ярмарку, которая у тебя закончилась.





Авторы: Javier Losada Calvo, Tomas Julian Ruiz Garrido


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.