Bap - Kristallnaach - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Bap - Kristallnaach




Kristallnaach
Хрустальная ночь
Es kommt vor, daß ich meine, daß etwas klirrt
Бывает, милая, мне кажется, что что-то звенит
Daß sich irgendetwas in mich verirrt
Что что-то чуждое в меня проникает
Ein Geräusch, nicht einmal laut
Звук, даже не громкий,
Manchmal klirrt es vertraut
Иногда звенит знакомо
Selten so, daß man es direkt durchschaut
Редко так, что сразу понимаешь, что это
Man wird wach, reibt die Augen und sieht
Просыпаешься, трешь глаза и видишь
In einem Bild zwischen Brueghel und Bosch
На картине между Брейгелем и Босхом
Keinen Menschen, der um Sirenen etwas gibt
Никого, кому есть дело до сирен
Weil Entwarnung nur halb soviel kostet
Ведь отбой тревоги стоит вдвое меньше
Es riecht nach Kristallnacht
Пахнет Хрустальной ночью
In der Ruhe vor dem Sturm, was ist das?
В затишье перед бурей, что это?
Ganz klammheimlich verlässt wer die Stadt
Кто-то тайком покидает город
Honoratioren inkognito hasten vorbei
Высокопоставленные лица инкогнито спешат мимо
Offiziell sind die nicht gerne dabei
Официально они не любят быть причастными
Wenn die Volksseele, allzeit bereit
Когда народная душа, всегда готовая,
Richtung Siedepunkt wütet und schreit
Несётся к точке кипения, бушует и кричит
"Heil Halali" und grenzenlos geil
"Хайль Халaли" и безгранично возбуждённая
Nach Vergeltung brüllt
Жаждет возмездия, вопит
Zitternd vor Neid
Дрожа от зависти
In der Kristallnacht
В Хрустальную ночь
Doch die alles, was anders ist, stört
Но те, кого всё иное раздражает
Die mit dem Strom schwimmen, wie es sich gehört
Те, кто плывёт по течению, как положено
Für die Schwule Verbrecher sind
Для кого геи преступники
Ausländer Aussatz sind
Иностранцы прокажённые
Brauchen wer, der sie verführt
Нуждаются в том, кто их соблазнит
Und dann rettet keine Kavallerie
И тогда никакая кавалерия не спасёт
Kein Zorro kümmert sich darum
Никакой Зорро не позаботится об этом
Der pisst höchsten ein "Z" in den Schnee
Он разве что "Z" на снегу нарисует
Und fällt lallend vor Lässigkeit um
И пьяно упадёт от показного безразличия
"Na und? Kristallnacht
"Ну и что? Хрустальная ночь
Kristallnacht!
Хрустальная ночь!"
In der Kirche mit der Franz Kafka-Uhr
В церкви с часами Франца Кафки
Ohne Zeiger mit Strichen darauf nur
Без стрелок, только с чёрточками
Liest ein Blinder einem Tauben Struwwelpeter vor
Слепой читает глухому "Стёпку-растрёпку"
Hinter dreifach verriegelter Tür
За трижды запертой дверью
Und der Wächter mit dem Schlüsselbund hält
А сторож со связкой ключей считает
Sich im Ernst für so etwas wie ein Genie
Себя всерьёз кем-то вроде гения
Weil er Auswege pulverisiert
Потому что он уничтожает пути к спасению
Und verkauft gegen Klaustrophobie
И продаёт их как лекарство от клаустрофобии
In der Kristallnacht
В Хрустальную ночь
Währenddessen, am Marktplatz vielleicht
А тем временем, возможно, на рыночной площади
Unmaskiert, heute mit einem wahren Gesicht
Без маски, сегодня с истинным лицом
Sammelt Steine, schleift das Messer
Собирает камни, точит нож
Auf die, die schon verpetzt
На тех, на кого уже донесли
Probt der Lynch-Mob für das jüngste Gericht
Линчеватели репетируют Страшный суд
Und zum Laden nur flüchtig vertäut
И лишь наскоро привязанные к магазину
Die Galeeren stehen längst unter Dampf
Галеры уже давно под парами
Wird im Hafen auf Sklaven gewartet
В порту ждут рабов
Auf den Schrott aus dem ungleichen Kampf
Лом из неравного боя
Aus der Kristallnacht
Из Хрустальной ночи
Da, wo Darwin für alles herhält
Там, где Дарвин всё объясняет
Ob man Menschen vertreibt oder quält
Изгоняют ли людей или мучают
Da, wo hinter Macht Geld ist
Там, где за властью стоят деньги
Wo stark sein die Welt ist
Где быть сильным это весь мир
Von Kuschen und Strammstehen entstellt
Изуродованный раболепием и строевой подготовкой
Wo man Hymnen auf dem Kamm sogar bläst
Где гимны поют даже на гребне волны
In barbarischer Gier nach Profit
В варварской жажде наживы
"Hosianna" und "Kreuzigt ihn!" ruft
Кричат "Осанна!" и "Распни его!"
Wenn man irgendeinen Vorteil darin sieht
Если видят в этом какую-то выгоду
Ist täglich Kristallnacht
Каждый день Хрустальная ночь
In der Kristallnacht
В Хрустальную ночь
In der, in der, in der
В, в, в
In der Kristallnacht
В Хрустальную ночь





Авторы: Wolfgang Niedecken,, Klaus Heuser,, Hans Wollrath,, Stefan Kriegeskorte,, Manfred Boecker,, Alexander Buechel,


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.