Текст и перевод песни Bap - Kristallnaach
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kristallnaach
Хрустальная ночь
Es
kommt
vor,
daß
ich
meine,
daß
etwas
klirrt
Бывает,
милая,
мне
кажется,
что
что-то
звенит
Daß
sich
irgendetwas
in
mich
verirrt
Что
что-то
чуждое
в
меня
проникает
Ein
Geräusch,
nicht
einmal
laut
Звук,
даже
не
громкий,
Manchmal
klirrt
es
vertraut
Иногда
звенит
знакомо
Selten
so,
daß
man
es
direkt
durchschaut
Редко
так,
что
сразу
понимаешь,
что
это
Man
wird
wach,
reibt
die
Augen
und
sieht
Просыпаешься,
трешь
глаза
и
видишь
In
einem
Bild
zwischen
Brueghel
und
Bosch
На
картине
между
Брейгелем
и
Босхом
Keinen
Menschen,
der
um
Sirenen
etwas
gibt
Никого,
кому
есть
дело
до
сирен
Weil
Entwarnung
nur
halb
soviel
kostet
Ведь
отбой
тревоги
стоит
вдвое
меньше
Es
riecht
nach
Kristallnacht
Пахнет
Хрустальной
ночью
In
der
Ruhe
vor
dem
Sturm,
was
ist
das?
В
затишье
перед
бурей,
что
это?
Ganz
klammheimlich
verlässt
wer
die
Stadt
Кто-то
тайком
покидает
город
Honoratioren
inkognito
hasten
vorbei
Высокопоставленные
лица
инкогнито
спешат
мимо
Offiziell
sind
die
nicht
gerne
dabei
Официально
они
не
любят
быть
причастными
Wenn
die
Volksseele,
allzeit
bereit
Когда
народная
душа,
всегда
готовая,
Richtung
Siedepunkt
wütet
und
schreit
Несётся
к
точке
кипения,
бушует
и
кричит
"Heil
Halali"
und
grenzenlos
geil
"Хайль
Халaли"
и
безгранично
возбуждённая
Nach
Vergeltung
brüllt
Жаждет
возмездия,
вопит
Zitternd
vor
Neid
Дрожа
от
зависти
In
der
Kristallnacht
В
Хрустальную
ночь
Doch
die
alles,
was
anders
ist,
stört
Но
те,
кого
всё
иное
раздражает
Die
mit
dem
Strom
schwimmen,
wie
es
sich
gehört
Те,
кто
плывёт
по
течению,
как
положено
Für
die
Schwule
Verbrecher
sind
Для
кого
геи
— преступники
Ausländer
Aussatz
sind
Иностранцы
— прокажённые
Brauchen
wer,
der
sie
verführt
Нуждаются
в
том,
кто
их
соблазнит
Und
dann
rettet
keine
Kavallerie
И
тогда
никакая
кавалерия
не
спасёт
Kein
Zorro
kümmert
sich
darum
Никакой
Зорро
не
позаботится
об
этом
Der
pisst
höchsten
ein
"Z"
in
den
Schnee
Он
разве
что
"Z"
на
снегу
нарисует
Und
fällt
lallend
vor
Lässigkeit
um
И
пьяно
упадёт
от
показного
безразличия
"Na
und?
Kristallnacht
"Ну
и
что?
Хрустальная
ночь
Kristallnacht!
Хрустальная
ночь!"
In
der
Kirche
mit
der
Franz
Kafka-Uhr
В
церкви
с
часами
Франца
Кафки
Ohne
Zeiger
mit
Strichen
darauf
nur
Без
стрелок,
только
с
чёрточками
Liest
ein
Blinder
einem
Tauben
Struwwelpeter
vor
Слепой
читает
глухому
"Стёпку-растрёпку"
Hinter
dreifach
verriegelter
Tür
За
трижды
запертой
дверью
Und
der
Wächter
mit
dem
Schlüsselbund
hält
А
сторож
со
связкой
ключей
считает
Sich
im
Ernst
für
so
etwas
wie
ein
Genie
Себя
всерьёз
кем-то
вроде
гения
Weil
er
Auswege
pulverisiert
Потому
что
он
уничтожает
пути
к
спасению
Und
verkauft
gegen
Klaustrophobie
И
продаёт
их
как
лекарство
от
клаустрофобии
In
der
Kristallnacht
В
Хрустальную
ночь
Währenddessen,
am
Marktplatz
vielleicht
А
тем
временем,
возможно,
на
рыночной
площади
Unmaskiert,
heute
mit
einem
wahren
Gesicht
Без
маски,
сегодня
с
истинным
лицом
Sammelt
Steine,
schleift
das
Messer
Собирает
камни,
точит
нож
Auf
die,
die
schon
verpetzt
На
тех,
на
кого
уже
донесли
Probt
der
Lynch-Mob
für
das
jüngste
Gericht
Линчеватели
репетируют
Страшный
суд
Und
zum
Laden
nur
flüchtig
vertäut
И
лишь
наскоро
привязанные
к
магазину
Die
Galeeren
stehen
längst
unter
Dampf
Галеры
уже
давно
под
парами
Wird
im
Hafen
auf
Sklaven
gewartet
В
порту
ждут
рабов
Auf
den
Schrott
aus
dem
ungleichen
Kampf
Лом
из
неравного
боя
Aus
der
Kristallnacht
Из
Хрустальной
ночи
Da,
wo
Darwin
für
alles
herhält
Там,
где
Дарвин
всё
объясняет
Ob
man
Menschen
vertreibt
oder
quält
Изгоняют
ли
людей
или
мучают
Da,
wo
hinter
Macht
Geld
ist
Там,
где
за
властью
стоят
деньги
Wo
stark
sein
die
Welt
ist
Где
быть
сильным
— это
весь
мир
Von
Kuschen
und
Strammstehen
entstellt
Изуродованный
раболепием
и
строевой
подготовкой
Wo
man
Hymnen
auf
dem
Kamm
sogar
bläst
Где
гимны
поют
даже
на
гребне
волны
In
barbarischer
Gier
nach
Profit
В
варварской
жажде
наживы
"Hosianna"
und
"Kreuzigt
ihn!"
ruft
Кричат
"Осанна!"
и
"Распни
его!"
Wenn
man
irgendeinen
Vorteil
darin
sieht
Если
видят
в
этом
какую-то
выгоду
Ist
täglich
Kristallnacht
Каждый
день
— Хрустальная
ночь
In
der
Kristallnacht
В
Хрустальную
ночь
In
der,
in
der,
in
der
В,
в,
в
In
der
Kristallnacht
В
Хрустальную
ночь
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wolfgang Niedecken,, Klaus Heuser,, Hans Wollrath,, Stefan Kriegeskorte,, Manfred Boecker,, Alexander Buechel,
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.