Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
não
canto
rap,
eu
canto
néctar
Ich
rappe
nicht,
ich
singe
Nektar
Ela
falou
até
se
o
BK'
erra,
o
BK'
acerta
Sie
sagte,
selbst
wenn
BK
Fehler
macht,
trifft
BK
ins
Schwarze
Não
é
que
tá
certa
e
eu
só
fazendo
o
que
eu
quero
fazer
Es
ist
nicht
so,
dass
es
richtig
ist
und
ich
nur
tue,
was
ich
will
Uns
chamam
de
egoísmo,
eu
chamo
de
meta
Manche
nennen
es
Egoismus,
ich
nenne
es
Ziel
Fuja,
agora
eles
não
querem
que
a
gente
pense
Flieh,
jetzt
wollen
sie
nicht,
dass
wir
denken
Que
a
gente
viva,
que
a
gente
ria
Dass
wir
leben,
dass
wir
lachen
Que
a
gente
cresça
ou
que
a
gente
faça
Dass
wir
wachsen
oder
dass
wir
schaffen
Lá
na
frente
já,
já
eu
te
encontro
Dort
vorne,
ich
treffe
dich
gleich
Eu
juro,
eles
não
vão
passar
daqui
Ich
schwöre,
sie
kommen
nicht
weiter
Vai
ficar
tudo
bem
quando
eu
te
reencontrar
Alles
wird
gut,
wenn
ich
dich
wiedersehe
Eu
te
juro
Ich
schwöre
es
dir
Eu
quero
ser
maior
que
essas
muralhas
Ich
will
größer
sein
als
diese
Mauern
Que
eles
construíram
ao
meu
redor
Die
sie
um
mich
gebaut
haben
Eu
quero
ser
maior
que
essas
muralhas
Ich
will
größer
sein
als
diese
Mauern
Que
eles
construíram
ao
meu
redor
Die
sie
um
mich
gebaut
haben
Eu
quero
ser
maior
que
essas
muralhas
Ich
will
größer
sein
als
diese
Mauern
Que
eles
construíram
ao
meu
redor
Die
sie
um
mich
gebaut
haben
Eu
quero
ser,
eu
quero
ser,
eu
quero
ser
Ich
will
sein,
ich
will
sein,
ich
will
sein
Eu
tô
quebrando
umas
juras
Ich
breche
einige
Schwüre
Eu
tô
tentando
acertar
Ich
versuche
es
richtig
zu
machen
E
logo
após
pedindo
desculpas
Und
bitte
gleich
darauf
um
Verzeihung
Me
chamaram
de
louco
Man
nannte
mich
verrückt
Por
eu
não
consumir
o
que
eu
não
queria
Weil
ich
nicht
konsumiere,
was
ich
nicht
will
Nem
rir
na
histeria
coletiva
Noch
lache
in
kollektiver
Hysterie
Sendo
questionado
por
quem
tem
Befragt
von
denen,
die
Atitudes
piores
que
as
minhas
Schlimmer
handeln
als
ich
Manias
estranhas
igual
as
minhas
Seltsame
Angewohnheiten
wie
meine
Eu
não
vejo
o
tempo
como
inimigo
Ich
sehe
Zeit
nicht
als
Feind
Mesmo
ele
sem
paciência
comigo
Obwohl
sie
keine
Geduld
mit
mir
hat
Eu
quero
ser
maior
que
essas
muralhas
Ich
will
größer
sein
als
diese
Mauern
Que
eles
construíram
ao
meu
redor
Die
sie
um
mich
gebaut
haben
Eu
quero
ser
maior
que
essas
muralhas
Ich
will
größer
sein
als
diese
Mauern
Que
eles
construíram
ao
meu
redor
Die
sie
um
mich
gebaut
haben
Eu
quero
ser
maior
que
essas
muralhas
Ich
will
größer
sein
als
diese
Mauern
Que
eles
construíram
ao
meu
redor
Die
sie
um
mich
gebaut
haben
Eu
quero
ser,
eu
quero
ser,
eu
quero
ser
Ich
will
sein,
ich
will
sein,
ich
will
sein
Vida
é
o
que
você
conhece
Leben
ist,
was
du
kennst
Ou
quem
você
conhece
Oder
wen
du
kennst
Ou
o
que
você
merece
Oder
was
du
verdienst
Ou
a
quem
você
interessa
Oder
wem
du
wichtig
bist
Vida,
por
quê
tanta
pressa
Leben,
warum
so
viel
Eile
Por
que
tão
carente
Warum
so
bedürftig
Por
que
tão
ausente
Warum
so
abwesend
Por
que
tanto
estresse
Warum
so
viel
Stress
Cansei
de
dar
arma
pra
quem
não
tem
mira
Ich
bin
es
leid,
Waffen
zu
geben,
die
nicht
zielen
können
Talher
pra
quem
não
sente
fome
Besteck
für
die,
die
keinen
Hunger
fühlen
Amor
pra
quem
não
sente
nada
Liebe
für
die,
die
nichts
fühlen
Errei
comigo,
eu
sinto
muito,
eu
dei
uns
pulos
Ich
habe
mich
geirrt,
es
tut
mir
leid,
ich
sprang
umher
Eu
dei
uns
murros,
eu
odeio
o
mundo
Ich
schlug
um
mich,
ich
hasse
die
Welt
Não
odeio
a
forma
que
faz
ele
girar
Aber
nicht
die
Art,
wie
sie
sich
dreht
Eu
quero
ser
maior
que
essas
muralhas
Ich
will
größer
sein
als
diese
Mauern
Que
eles
construíram
ao
meu
redor
Die
sie
um
mich
gebaut
haben
Eu
quero
ser
maior
que
essas
muralhas
Ich
will
größer
sein
als
diese
Mauern
Que
eles
construíram
ao
meu
redor
Die
sie
um
mich
gebaut
haben
Eu
quero
ser
maior
que
essas
muralhas
Ich
will
größer
sein
als
diese
Mauern
Que
eles
construíram
ao
meu
redor
Die
sie
um
mich
gebaut
haben
Eu
quero
ser,
eu
quero
ser,
eu
quero
ser
Ich
will
sein,
ich
will
sein,
ich
will
sein
Relacionamentos
são
casa
em
construção
Beziehungen
sind
Häuser
im
Bau
Então
faça
ela
subir
pelas
paredes
Also
lass
sie
die
Wände
hochklettern
Momento
de
paz
e
ambição
Moment
des
Friedens
und
der
Ambition
Ela
entendia
o
que
passava
na
minha
mente
Sie
verstand,
was
in
meinem
Kopf
vorging
O
crescimento
é
questão
de
visão
Wachstum
ist
eine
Frage
der
Sicht
Eles
são
olho
grande
é
fácil
de
cegar
eles
Sie
sind
neidisch,
es
ist
leicht,
sie
zu
blenden
Rendimento,
ela
é
rendição
Leistung
ist
Hingabe
Porque
corri
tanto
para
outros
braços
esses
meses
Warum
rannte
ich
in
diese
Monate
in
andere
Arme
Ela
disse
que
a
pouco
tempo
me
ouvia
Sie
sagte,
sie
hörte
mich
vor
kurzem
E
muito
me
entendia
Und
verstand
mich
sehr
Bebê
eu
não
canto
rap,
eu
canto
vida
Schatz,
ich
rappe
nicht,
ich
singe
Leben
Que
meu
caminho
era
vertiginoso
Dass
mein
Weg
atemberaubend
war
Que
curte
meu
lado
poeta
Die
meine
poetische
Seite
liebt
E
ama
meu
lado
criminoso
Und
meine
kriminelle
Seite
liebt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Abebe Bikila Costa Santos, 1, Felipe Perdigao Hiltz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.