BK feat. Sain & Marcelo D2 - Falam - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни BK feat. Sain & Marcelo D2 - Falam




Falam
They Talk
E eles falam pra eu acabar com os falsos MC′s da pista
And they tell me to finish off the fake MCs on the track
Pra depois os frustrados botarem meu nome na lista
So the frustrated ones can put my name on the list
Falam pra eu voltar pro crime ou pra eu deixar o crime de lado
They tell me to go back to crime or leave crime aside
BK perdoe os humanos, eles não sabem o que falam
BK, forgive humans, they don't know what they say
Falam pra eu fazer um som pop
They tell me to make a pop song
Falam pra eu continuar rua
They tell me to stay street
Falam mais do que X9 e menos que a mini Uzi
They talk more than a snitch and less than a mini Uzi
Falam que eu bebo muito
They say I drink too much
Falam que hoje tão sem freio
They say they're off the leash today
Falam muito devo melhorar
They say a lot, I must improve
Falam que é feio eu falar do defeito alheio (ué qual foi)
They say it's ugly for me to talk about other people's flaws (what's up)
E falam que eu passei da hora de criar família mesmo)
And they say I'm past the time to start a family (really)
E falam pra eu não trair os conceitos da rua mesmo)
And they say not to betray the concepts of the street (really)
E falam que tão a meses sem pagar pensão (e ai ó)
And they say they haven't paid child support for months (so there)
Falam do dinheiro e da mina do irmão (nossa)
They talk about their brother's money and girl (wow)
E falam pra eu salvar o mundo, pra eu ajudar quem precisa
And they tell me to save the world, to help those in need
Falam que se foda o mundo
They say screw the world
Sou eu e minha família (mas o que)
It's just me and my family (but what)
Falam que se cansaram, que é pra eu nunca desistir
They say they're tired, that I should never give up
Falam pra eu não mudar
They tell me not to change
Falam que querem evoluir
They say they want to evolve
É que eles falam muito, mas não falam nada (normal)
It's just that they talk a lot, but they don't say anything (normal)
Eles calados falam bem melhor que a própria fala (normal)
They speak better when they're silent than with their own words (normal)
É que eles falam muito, eles não falam nada
It's just that they talk a lot, they don't say anything
Eles calados falam bem melhor que a própria fala (blá, blá, blá)
They speak better when they're silent than with their own words (blah, blah, blah)
É que essa vida foi mais difícil (muito mais difícil)
It's just that this life was once more difficult (much more difficult)
Advogados foram mais caros
Lawyers were once more expensive
Essas pessoas me odiaram (normal)
These people already hated me (normal)
me julgaram, foram juízes
They judged me, they were once judges
É que essas ruas me aprisionaram
It's just that these streets already imprisoned me
Me ensinaram, me mataram, me libertaram
They taught me, they killed me, they already set me free
E se o sistema me destruiu e eu voltei mais brabo
And if the system destroyed me and I came back stronger
Eu sempre olhei eles de cima e eles são tão baixos
I always looked down on them and they are so low
Eu corri, eu morri, eu nasci rico (e é mermo meu irmão)
I already ran, I already died, I was already born rich (and it's true, my brother)
Eu não sabia disso
I just didn't know it
Eu corri, eu morri, eu nasci rico
I already ran, I already died, I was already born rich
E eu não sabia disso
And I just didn't know it
Eu parei de ouvir esses cara, eles nunca vão me entender
I stopped listening to these guys, they'll never understand me
me no Instagram ou sorrindo na TV
They only see me on Instagram or smiling on TV
chuvas que molham meu jardim, as pragas que eu matei
There are rains that wet my garden, the pests I killed
Os espinhos que ferem a mim são das mesmas rosas que eu plantei
The thorns that hurt me are from the same roses I planted
Eu sei que eu errei mas me lembro de poucos reconhecimentos sinceros
I know I made mistakes, but I remember few sincere acknowledgments
E a segurança que você sente com uma 380
And the security you feel with a 380
Eu encontrei minhas pedras, to construindo um castelo
I found my stones, I'm building a castle
E quando essa corda aperta eu não vejo vocês por perto
And when this rope tightens, I don't see you guys around
Pensar nas conseqüências mas viver agora
Think about the consequences but live now
Mantenha paciência chapa, o jogo é foda sempre foda)
Keep your patience, buddy, the game is tough (it's always tough)
Visão ampla e aquele de meia
Broad vision and that nest egg
É porque eu te falei que esse mundo roda
It's because I already told you that this world spins
Dizem que a vida ensina e nós vai pra cima
They say life teaches and we go up
E o que a vida ensina é não baixar a autoestima
And what life teaches is not to lower your self-esteem
Dizem que felicidade é um momento
They say happiness is a moment
Dizem, dizem na vida tudo tem seu tempo
They say, they say everything has its time in life
Dizem que fazem de coração, nunca por dinheiro
They say they do it from the heart, never for money
Dizem que fumam e são da rua, mas eu fui primeiro (e fui)
They say they smoke and are from the street, but I was first (and I was)
Dizem que sabem
They say they know
Dizem opinião pra tudo
They have an opinion on everything
Dizem que são poetas, se for poetas mudos
They say they are poets, only if they are mute poets
Dizem que que pum, que fazem e acontece
They say blah blah blah, that they do and it happens
É muito disse me disse pra atender suas preces
It's a lot of hearsay to answer your prayers
Dizem que são bam-bam-bam da esquina
They say they are the big shots of the corner
Mas correm pros seus condomínio quando os homens vem pra cima
But they run to their condos when the men come up
Se ouvisse o que eles dizem, nunca fazia nada
If I listened to what they said, I would never do anything
O que eles dizem, não derrubam minha parada
What they say doesn't bring down my thing
Eu sigo calmo, mas me irrito quando pedem calma
I remain calm, but I get irritated when they ask for calm
Logo ao homem que não vendeu a sua alma
Especially to the man who didn't sell his soul





Авторы: Felipe Perdigao Hiltz, Abebe Bikila Costa Santos, Marcelo Maldonado Peixoto, Stephan Affini Peixoto

BK feat. Sain & Marcelo D2 - Gigantes
Альбом
Gigantes
дата релиза
13-10-2018



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.