Текст и перевод песни Baby Animals - Painless
You
want
to
feel
a
little
warmth
Ты
хочешь
почувствовать
немного
тепла
A
little
mercy
Немного
милосердия.
You
want
to
feel
like
this
is
real
Ты
хочешь
чувствовать,
что
это
реально.
But
it's
so
cold
this
time
of
year
Но
в
это
время
года
так
холодно
And
everywhere
you
liked
to
go
is
a
reminder
И
везде,
куда
ты
любил
ходить,
есть
напоминание.
Oh
you
can
smell
him
in
the
air
О
его
запах
витает
в
воздухе
But
this
is
just
being
unfair
Но
это
просто
несправедливо.
I
don't
care
'cause
life
was
never
meant
to
be
painless
Мне
все
равно,
потому
что
жизнь
никогда
не
должна
была
быть
безболезненной.
What
I
would
give
Что
бы
я
отдал?
An
adjective
Прилагательное
Not
gonna
beg
to
be
a
leg
of
your
adventure
Я
не
собираюсь
умолять
стать
частью
твоего
приключения
Not
gonna
cry
I'm
gonna
laugh
Я
не
буду
плакать
я
буду
смеяться
It's
like
a
little
game
of
chance
Это
как
маленькая
игра
на
удачу.
We
all
anticipate
the
elements
of
nature
Мы
все
предвосхищаем
стихии
природы.
Well
yesterday
was
years
ago
Что
ж
вчера
было
много
лет
назад
And
you
have
nothing
more
to
show
И
тебе
больше
нечего
показать.
I
don't
care
'cause
I
was
always
meant
to
be
here
Мне
все
равно,
потому
что
мне
всегда
было
суждено
быть
здесь.
What
I
would
give
Что
бы
я
отдал?
An
adjective
Прилагательное
Ooh
he's
my
prince
of
love
(What
I
would
give)
О,
он
мой
принц
любви
(Что
бы
я
ни
отдала).
Sweet
tooth
of
sin,
oh
(What
I
would
give)
Сладкоежка
греха,
о
(Что
бы
я
дал)
I've
got
to
say
it
doesn't
pay
being
a
stranger
Я
должен
сказать,
что
не
стоит
быть
незнакомцем.
A
little
distance
among
friends
Небольшая
дистанция
между
друзьями.
Sure
way
to
bring
an
end
Верный
способ
покончить
с
этим.
And
I
need
that
like
a
hole
in
the
head
И
мне
это
нужно,
как
дырка
в
голове.
Oh
I
need
that
like
a
hole
in
the
head
О
мне
это
нужно
как
дырка
в
голове
What
I
would
give
Что
бы
я
отдал?
An
adjective
Прилагательное
Ooh
he's
my
prince
of
love
(What
I
would
give)
О,
он
мой
принц
любви
(Что
бы
я
ни
отдала).
Sweet
tooth
of
sin
(What
I
would
give)
Сладкоежка
греха
(что
бы
я
ни
отдал)
What
I
would
give
(What
I
would
give)
Что
бы
я
дал
(что
бы
я
дал)?
Sweet
to
the
sin,
oh
(What
I
would
give)
Сладко
до
греха,
о
(Что
бы
я
дал).
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Demarchi, Parise
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.