Badoxa - Foi Assim - перевод текста песни на немецкий

Foi Assim - Badoxaперевод на немецкий




Foi Assim
So War Es
Foram sete anos de namoro
Es waren sieben Jahre Beziehung
Foram sete anos de mentira
Es waren sieben Jahre Lüge
Me apaixonei por ti
Ich verliebte mich in dich
Como se fosse cair num sonho
Als würde ich in einen Traum fallen
Depois de tudo que fizeste
Nach allem, was du getan hast
Ainda queres que confie em ti
Willst du immer noch, dass ich dir vertraue
Pensei que gostasses mesmo de mim (pensei que)
Ich dachte, du mochtest mich wirklich (dachte ich)
Mas a nossa história acaba aqui
Aber unsere Geschichte endet hier
Será que algum dia tu disseste uma verdade?
Hast du jemals eine Wahrheit gesagt?
Será que merecia esta tua realidade?
Verdiente ich diese deine Realität?
Porque esse teu teatro era tudo falsidade
Denn dein ganzes Theater war reine Falschheit
Mas agora não acredito na tua honestidade
Aber jetzt glaube ich nicht an deine Ehrlichkeit
Ainda dizes que o mundo está a mudar
Du sagst noch, die Welt verändert sich
É melhor te veres ao espelho
Schau dich besser im Spiegel an
Tu própria tas-te enganar
Du betrügst dich selbst
Mas foi assim
Aber so war es
Foi assim
So war es
Que eu me apaixonei por ti
Dass ich mich in dich verliebte
Nosso amor chegou ao fim
Unsere Liebe ist am Ende
Mas foi assim
Aber so war es
Foi assim
So war es
Pois tu me fizeste sofrer
Denn du hast mich leiden lassen
não és minha mulher, minha mulher
Du bist nicht mehr meine Frau, meine Frau
Tenho que viver sem ti
Ich muss ohne dich leben
Meus amigos me avisavam e eu não quis ouvir
Meine Freunde warnten mich und ich wollte nicht hören
Fiquei tão magoado
Ich war so verletzt
Por não poder acreditar e nem olhar mais para ti
Weil ich dir nicht glauben und dich nicht einmal mehr ansehen kann
Não precisas de dizer mais nada
Du brauchst nichts mehr zu sagen
vi que não posso confiar
Ich habe schon gesehen, dass ich nicht vertrauen kann
Nem nas pessoas que julgo conhecer, oh baby
Nicht einmal den Menschen, die ich zu kennen glaube, oh Baby
Apenas o meu verdadeiro amor
Nur meine wahre Liebe
Continuo a ser eu mesmo
Ich bleibe ich selbst
assim não sofro
Nur so leide ich nicht
assim ninguém me magoa
Nur so verletzt mich niemand
Ninguém me magoa
Niemand verletzt mich
Mas tenho que admitir
Aber ich muss zugeben
Que tu foste muito boa
Dass du sehr gut warst
No papel de mentirosa
In der Rolle der Lügnerin
Oh baby
Oh Baby
Mas foi assim
Aber so war es
Foi assim
So war es
Que eu me apaixonei por ti
Dass ich mich in dich verliebte
Nosso amor chegou ao fim
Unsere Liebe ist am Ende
Mas foi assim
Aber so war es
Foi assim
So war es
Pois tu me fizeste sofrer
Denn du hast mich leiden lassen
não és minha mulher, minha mulher
Du bist nicht mehr meine Frau, meine Frau
Baby
Baby
Como é que tu foste capaz
Wie konntest du nur
De me magoar desta maneira
Mich auf diese Weise verletzen
Foi asneira atrás de asneira
Es war ein Blödsinn nach dem anderen
Para ti foi tudo muita brincadeira
Für dich war alles nur ein Spiel
Não respeitaste o que eu sentia
Du hast nicht respektiert, was ich fühlte
Pensava em ti, baby
Ich dachte an dich, Baby
Noite e dia
Nacht und Tag
Foste muito tempo a minha alegria
Du warst lange Zeit meine Freude
Mas na verdade
Aber in Wahrheit
Apagaste o que eu sentia
Hast du ausgelöscht, was ich fühlte
Apenas o meu verdadeiro amor
Nur meine wahre Liebe
Continuo a ser eu mesmo
Ich bleibe ich selbst
assim não sofro
Nur so leide ich nicht
assim ninguém me magoa, ninguém me magoa
Nur so verletzt mich niemand, niemand verletzt mich
Mas tenho que admitir
Aber ich muss zugeben
Que tu foste muito boa
Dass du sehr gut warst
No papel de mentirosa
In der Rolle der Lügnerin
Oh yeah
Oh yeah
(Me apaixonei) por ti
(Ich verliebte mich) in dich
(Me apaixonei) durante estes anos
(Ich verliebte mich) während dieser Jahre
(Me apaixonei)
(Ich verliebte mich)
Que eu me apaixonei por ti (me apaixonei)
Dass ich mich in dich verliebte (Ich verliebte mich)
Foram sete anos assim (me apaixonei)
Es waren sieben Jahre so (Ich verliebte mich)
Tu me mentiste, sim (me apaixonei)
Du hast mich angelogen, ja (Ich verliebte mich)
Tu conseguiste, baby (me apaixonei)
Du hast es geschafft, Baby (Ich verliebte mich)
Fazer com que eu me apaixonasse assim
Mich dazu zu bringen, mich so zu verlieben
(Me apaixonei)
(Ich verliebte mich)
Mas foi assim (me apaixonei)
Aber so war es (Ich verliebte mich)
Que eu caí (me apaixonei)
Dass ich darauf reinfiel (Ich verliebte mich)
Nas tuas histórias (me apaixonei)
Auf deine Geschichten (Ich verliebte mich)
Nas tuas mentiras (me apaixonei)
Auf deine Lügen (Ich verliebte mich)
Nas tuas mentiras (me apaixonei)
Auf deine Lügen (Ich verliebte mich)
Eu me fartei, eu me cansei (me apaixonei)
Ich habe es satt, ich bin es leid (Ich verliebte mich)
Eu abri o olho, eu abri, sim
Ich habe die Augen geöffnet, ich habe sie geöffnet, ja
Eu abri o olho
Ich habe die Augen geöffnet
Durante sete anos
Sieben Jahre lang
Conseguiste terminar
Hast du es geschafft zu beenden
O que eu sentia por ti
Was ich für dich fühlte
Mas és uma guerreira
Aber du bist eine Kriegerin
Conseguiste me mentir
Du hast es geschafft, mich anzulügen
Durante sete anos
Sieben Jahre lang
Disfarçando que gostavas de mim
Vortäuschend, dass du mich mochtest
Aplaudo, tás de parabéns
Ich applaudiere, herzlichen Glückwunsch
Estragaste um verdadeiro amor
Du hast eine wahre Liebe zerstört
E ainda hoje me pergunto
Und noch heute frage ich mich
Quando é que eu vou voltar a gostar de alguém
Wann werde ich jemals wieder jemanden lieben
Como gostei de ti
Wie ich dich liebte





Авторы: Edgar Silva Correia, Ricardo Alves Nóbrega


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.