Enfer et paradis - Bagdad Rodeoперевод на немецкий




Enfer et paradis
Hölle und Paradies
Bon ok, j'ai merdé, j'suis pas allé à la messe
Na gut, ich hab' Mist gebaut, war nicht in der Kirche
J'ai pas donné pour Jésus, j'suis pas allé à confesse
Hab' nicht für Jesus gespendet, war nicht zur Beichte gegangen
Bon ok j'me suis chié, j'suis pas devenu missionnaire
Na gut, ich hab' mich blamiert, bin nicht Missionar geworden
J'ai pas aimé mon prochain, j'ai plus niqué sa bergère
Hab' meinen Nächsten nicht geliebt, hab' deine Schäferin mehr geknutscht
Bon c'est vrai qu'j'suis un con, j'aime pas respecter les règles
Na klar bin ich ein Idiot, mag es nicht, Regeln zu respektieren
Mais les églises, les curtons, et bin moi ça m'emmerde
Aber Kirchen, Priester, das nervt mich einfach
Ces gros puceaux en jupon qui sont pour vendre du rêve
Diese dicken Junggesellen in Röcken, die versuchen, Träume zu verkaufen
Tous ces mecs coincés du fion, il serait peut-être temps qu'ils comprennent
All diese verklemmten Typen, vielleicht sollten sie endlich mal kapieren
Que j'choisirai l'enfer à la place du paradis
Dass ich die Hölle dem Paradies vorziehen werde
Je purgerai ma peine tout est permis
Ich werde meine Strafe dort verbüßen, wo alles erlaubt ist
Je brûlerai mes ailes comme un poulet rôti
Ich werde meine Flügel wie ein Brathähnchen verbrennen
Je préfère avoir chaud que d'me faire chier ici
Ich ziehe es vor, warm zu haben, als mich hier zu langweilen
Alléluia mes frères, tous en enfer
Halleluja, meine Brüder, alle in die Hölle
Bon ok, j'ai merdé, j'suis pas à Bethléem
Na gut, ich hab' Mist gebaut, bin nicht in Bethlehem geboren
J'ai pas tendu l'autre joue, j'ai plus collé des beignes
Hab' nicht die andere Wange hingehalten, hab' mehr Ohrfeigen verteilt
Bon c'est vrai, j'ai triché, j'ai pas souvent dit AMEN
Na klar, ich hab' geschummelt, hab' nicht oft AMEN gesagt
Quand j'aidais pas mon prochain, quand je niquais ma prochaine
Wenn ich meinem Nächsten nicht half, wenn ich dich verarscht hab'
Bon c'est vrai qu'suis un con, j'ai rien fait pour qu'on m'aime
Na klar bin ich ein Idiot, hab' nichts getan, damit man mich liebt
Mais faut bien s'faire une raison, j'ai pas d'charité chrétienne
Aber man muss sich damit abfinden, ich hab' keine christliche Nächstenliebe
Toutes ces promesses en carton, ce chantage au blasphème
All diese leeren Versprechungen, diese Erpressung mit dem Blasphemie
On fait de moi un mouton, jusqu'à temps que j'comprenne
Man macht aus mir ein Schaf, bis ich endlich kapiere
Que j'choisirai l'enfer à la place du paradis
Dass ich die Hölle dem Paradies vorziehen werde
Je purgerai ma peine tout est permis
Ich werde meine Strafe dort verbüßen, wo alles erlaubt ist
Je brûlerai mes ailes comme un poulet rôti
Ich werde meine Flügel wie ein Brathähnchen verbrennen
Je préfère avoir chaud que d'me faire chier ici
Ich ziehe es vor, warm zu haben, als mich hier zu langweilen
Ouvert sans interruption du lundi au samedi
Geöffnet ohne Unterbrechung von Montag bis Samstag
Entrée gratuite pour les cons et les connards aussi
Eintritt frei für Idioten und Arschlöcher auch
Petit dej en option, le parking est gratuit
Frühstück in Option, das Parken ist kostenlos
Pas d'problème de connexion, ici, on a le wifi
Kein Verbindungsproblem, hier haben wir WLAN
On a la télévision, le minibar est rempli
Wir haben Fernsehen, die Minibar ist gefüllt
Tu peux joindre la réception, le jour et la nuit
Du kannst die Rezeption erreichen, Tag und Nacht
Je choisirai l'enfer à la place du paradis
Ich werde die Hölle dem Paradies vorziehen
Je purgerai ma peine tout est permis
Ich werde meine Strafe dort verbüßen, wo alles erlaubt ist
Je brûlerai mes ailes comme un poulet rôti
Ich werde meine Flügel wie ein Brathähnchen verbrennen
Je préfère avoir chaud que d'me faire chier ici
Ich ziehe es vor, warm zu haben, als mich hier zu langweilen
On écoute du rock n roll et on boit du whisky
Wir hören Rock n Roll und trinken Whisky
On peut conduire une bagnole sans passer son permis
Wir können ein Auto fahren, ohne den Führerschein zu machen
On peut payer ses impôts quand on en a envie
Wir können unsere Steuern bezahlen, wann wir wollen
On peut faire des BBQ tous les jours de sa vie
Wir können jeden Tag unseres Lebens grillen





Авторы: Christophe Sanchez, Ludovic Dufour


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.