Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quando Chego Num Rodeio
Wenn ich zu einem Rodeo komme
Através
desse
verso
xucro
Durch
diesen
urwüchsigen
Vers
Quero
explicar
pra
vocês
Möchte
ich
euch
erklären
Como
é
que
eu
me
sinto
Wie
ich
mich
fühle
Quando
eu
chego
num
rodeio,
tchê
Wenn
ich
zu
einem
Rodeo
komme,
tchê
Pilchado
a
capricho
de
pingo
encilhado
Prächtig
herausgeputzt,
mit
gesatteltem
Pferd
De
poncho
emalado
do
jeitão
de
guapo
Mit
gefaltetem
Poncho,
in
der
Art
eines
schneidigen
Mannes
Sombreiro
tapeado
pra
um
trago
na
guampa
Den
Sombrero
gekippt
für
einen
Schluck
aus
dem
Horn
Conservando
a
estampa
do
meu
Rio
Grande
farrapo
Das
Bild
meines
zerlumpten
Rio
Grande
bewahrend
Bombacha
bem
larga,
lenço
colorado
Weite
Bombachas,
rotes
Halstuch
Vai
o
meu
tostado
atirando
freio
Mein
Falbe
geht,
die
Zügel
werfend
Lá
encontro
amigo,
churrasco
na
brasa
Dort
treffe
ich
Freunde,
Churrasco
auf
der
Glut
E
me
sinto
em
casa
quando
eu
chego
num
rodeio
Und
ich
fühle
mich
zu
Hause,
wenn
ich
zu
einem
Rodeo
komme
Tem
trova
no
tema,
também
no
puaço
Es
gibt
Improvisationsgesang
zum
Thema,
auch
im
Stegreifvers-Wettstreit
Tem
tiro
de
laço,
também
gineteada
Es
gibt
Lassowerfen,
auch
Pferde-Rodeo
Tem
baile
campeiro
debaixo
da
lona
Es
gibt
einen
ländlichen
Tanz
unter
der
Plane
Ronco
de
cordeona,
tem
verso
xucro
e
pajada
Der
Klang
der
Handharmonika,
es
gibt
urwüchsigen
Vers
und
Pajada
Bombacha
bem
larga,
lenço
colorado
Weite
Bombachas,
rotes
Halstuch
Vai
o
meu
tostado,
atirando
freio
Mein
Falbe
geht,
die
Zügel
werfend
Lá
encontro
amigo,
churrasco
na
brasa
Dort
treffe
ich
Freunde,
Churrasco
auf
der
Glut
Eu
me
sinto
em
casa
quando
eu
chego
num
rodeio
Ich
fühle
mich
zu
Hause,
wenn
ich
zu
einem
Rodeo
komme
Lá
se
encontra
os
taura
só
na
cepa
pura
Dort
trifft
man
die
Kerle,
nur
von
reinem
Schlag
Por
nossa
cultura
sempre
eu
tive
apego
Für
unsere
Kultur
hatte
ich
immer
eine
Zuneigung
Depois
de
uma
tertúlia
do
acampamento
Nach
einer
geselligen
Runde
im
Lager
Tiro
um
sono
lento
numa
cama
de
pelego
Nehme
ich
einen
langsamen
Schlaf
auf
einem
Schaffellbett
Bombacha
bem
larga,
lenço
colorado
Weite
Bombachas,
rotes
Halstuch
Vai
o
meu
tostado,
atirando
freio
Mein
Falbe
geht,
die
Zügel
werfend
Lá
encontro
amigo,
churrasco
na
brasa
Dort
treffe
ich
Freunde,
Churrasco
auf
der
Glut
E
me
sinto
em
casa
quando
eu
chego
num
rodeio
Und
ich
fühle
mich
zu
Hause,
wenn
ich
zu
einem
Rodeo
komme
Um
abraço,
gauchada
Eine
Umarmung,
Gaucho-Schar
E
até
o
próximo
rodeio
Und
bis
zum
nächsten
Rodeo
Se
encontramos
novamente
Wir
sehen
uns
wieder
Se
o
patrão
lá
de
riba
nos
permitir
Wenn
der
Chef
da
oben
es
uns
erlaubt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Baitaca
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.