Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Felek
dönse,
gece
doğsa
If
fate
turns
and
night
falls
Yeni
bi'
aksiyon
bizi
bul'cak
A
new
action
will
find
us
Hızlı
tempo,
kabı
buzla
Fast
tempo,
the
ice
in
the
glass
Bi'
coupe,
içi
döşeli
subwoofer
A
coupe,
interior
upholstered
with
a
subwoofer
Sahne
sonu
bardağım
altın
kupa
After
the
show,
my
glass
is
a
golden
cup
Doldur
çantaları
(Fiuv),
anında
uza
Fill
the
bags
(Fiuv),
and
disappear
instantly
Yakaladım
newshit,
aldım
loop'a
I
caught
something
new,
put
it
on
loop
Çaldım
onu,
titredi
subwoofer
I
stole
it,
the
subwoofer
vibrated
Doldur
çantaları,
anında
uza
Fill
the
bags,
disappear
instantly
Görev
adamıyım,
lafa
tutma
I'm
a
mission
man,
don't
talk
too
much
Gölü
mayalıyıp
para
vur'cam,
alaturka
I'll
ferment
the
lake
and
hit
the
jackpot,
à
la
Turca
Doldur
çantaları,
anında
uza
Fill
the
bags,
disappear
instantly
Görev
adamıyım,
lafa
tutma
I'm
a
mission
man,
don't
talk
too
much
Böyle
olmalıyım
alaturka
(Alaturka)
That's
how
I
should
be,
à
la
Turca
(À
la
Turca)
Başla,
cini
döktüm
cool
lime'a
Start,
I
poured
gin
into
cool
lime
Çarpmaz
bizi,
ayaküstü
vur
shot'la
It
won't
hurt
us,
take
a
shot
standing
up
Direksiyonda
Kaan
baba
Kaan
Baba
is
at
the
wheel
Radyoda
Turka
ala-turka
Turka
à
la
Turca
on
the
radio
After
saatleri,
voyage
torba
After-hours,
voyage
bag
Club'ta
eski
manitalar,
yeni
kızlar
Old
girlfriends
at
the
club,
new
girls
Tanıdıklar,
buna
alışıklar
Familiar
faces,
they're
used
to
this
Ortak
yönleri
vitrinler,
ışıklar
Their
common
ground
is
shop
windows,
lights
Biri
tam
benlik
One
is
exactly
my
type
Dans
eden
önümdeki
bu
han'fendi
This
lady
dancing
in
front
of
me
Bakıyor
kurtarılmak
ister
gibi
She
looks
like
she
wants
to
be
saved
Ona
şehrin
anahtarını
verdim
I
gave
her
the
key
to
the
city
Bana
farkmadı,
yine
full'lerdim
I
didn't
notice,
I
was
full
again
Dedim
"Şunu
bil,
benim
için
bu
âlemsin"
I
said,
"Know
this,
you
are
my
world"
Fazlası
değil,
sonuncu
dublem
No
more,
this
is
my
last
take
Bi'
gece
uç
ben'le,
yeah
Fly
with
me
for
one
night,
yeah
Yüzündeki
rüzgârı
hisset
Feel
the
wind
on
your
face
Kalbin
ağzında
ışıklarla
ritmi
denk
Heart
in
your
throat,
rhythm
with
the
lights
Hepsi
kafamda
turbo
(Ooo),
turbo
(Ooo)
All
in
my
head,
turbo
(Ooo),
turbo
(Ooo)
Karıncalanır
beynimde
My
brain
is
tingling
Hissedemiyo'm
yüzümü,
taksi
jet
I
can't
feel
my
face,
taxi
jet
Kafamda
bi'
turbo
(Ooo),
turbo
(Ooo)
A
turbo
in
my
head
(Ooo),
turbo
(Ooo)
Felek
dönse,
gece
doğsa
If
fate
turns
and
night
falls
Yeni
bi'
aksiyon
bizi
bul'cak
A
new
action
will
find
us
Hızlı
tempo,
kabı
buzla
Fast
tempo,
the
ice
in
the
glass
Bi'
coupe,
içi
döşeli
subwoofer
A
coupe,
interior
upholstered
with
a
subwoofer
Sahne
sonu
bardağım
altın
kupa
After
the
show,
my
glass
is
a
golden
cup
Doldur
çantaları
(Fiuv),
anında
uza
Fill
the
bags
(Fiuv),
and
disappear
instantly
Yakaladım
newshit,
aldım
loop'a
I
caught
something
new,
put
it
on
loop
Çaldım
onu,
titredi
subwoofer
I
stole
it,
the
subwoofer
vibrated
Anında
uza,
lafa
tutma
Disappear
instantly,
don't
talk
too
much
Böyle
olmalıyım
alaturka
(Alaturka),
alaturka
That's
how
I
should
be,
à
la
Turca
(À
la
Turca),
à
la
Turca
Doldur
çantaları,
anında
uza
Fill
the
bags,
disappear
instantly
Görev
adamıyım,
lafa
tutma
I'm
a
mission
man,
don't
talk
too
much
Böyle
olmalıyım
alaturka,
alaturka
That's
how
I
should
be,
à
la
Turca,
à
la
Turca
Benden
endişen
hiç
olmasın
Don't
worry
about
me
İnancım
bitmez,
tıkırında
hep
finansım
(Finansım)
My
faith
never
ends,
my
finances
are
always
ticking
(Finances)
Gördüm
her
atışı,
tek
şansım
(Şansım)
I've
seen
every
shot,
this
is
my
only
chance
(Chance)
Mood'um
şık,
kıyafet
tarzım
(Ah)
My
mood
is
chic,
my
clothing
style
(Ah)
Hafif
makinalı
like
Thompson
Light
machine
gun
like
Thompson
Sen
konuşursun,
hep
lafsın
You
talk,
it's
all
talk
Çok
konuşana
kim
inansın?
Who
would
believe
someone
who
talks
too
much?
Akıyorum
şekil
A,
plan
B
kalsın
I
flow
like
shape
A,
let
plan
B
stay
Ritmi
ver,
Bab
ona
dirayetle
aksın
Give
me
the
rhythm,
let
Bab
flow
with
dignity
Geceler
afet,
yansın
(Yansın)
Nights
are
disastrous,
let
them
burn
(Burn)
Hatunum
sarı
sanki
Scarlett
Johansson
My
woman
is
yellow
like
Scarlett
Johansson
Söyle
bana,
bu
yürek
n'apsın?
(N'apsın?)
Tell
me,
what
should
this
heart
do?
(What
should
it
do?)
Sıradanlık
değil
pek
arzum
Ordinary
is
not
really
my
desire
Fazlası
değil,
sonuncu
dublem
No
more,
this
is
my
last
take
Bir
gece
uç
ben'le
Fly
with
me
one
night
Felek
dönse,
gece
doğsa
If
fate
turns
and
night
falls
Yeni
bi'
aksiyon
bizi
bul'cak
A
new
action
will
find
us
Hızlı
tempo,
kabı
buzla
Fast
tempo,
the
ice
in
the
glass
Bi'
coupe,
içi
döşeli
subwoofer
A
coupe,
interior
upholstered
with
a
subwoofer
Sahne
sonu
bardağım
altın
kupa
After
the
show,
my
glass
is
a
golden
cup
Doldur
çantaları
(Fiuv),
anında
uza
Fill
the
bags
(Fiuv),
and
disappear
instantly
Yakaladım
newshit,
aldım
loop'a
I
caught
something
new,
put
it
on
loop
Çaldım
onu,
titredi
subwoofer
I
stole
it,
the
subwoofer
vibrated
Anında
uza,
lafa
tutma
Disappear
instantly,
don't
talk
too
much
Böyle
olmalıyım
alaturka
(Alaturka),
alaturka
That's
how
I
should
be,
à
la
Turca
(À
la
Turca),
à
la
Turca
Doldur
çantaları,
anında
uza
Fill
the
bags,
disappear
instantly
Görev
adamıyım,
lafa
tutma
I'm
a
mission
man,
don't
talk
too
much
Böyle
olmalıyım
alaturka,
alaturka
That's
how
I
should
be,
à
la
Turca,
à
la
Turca
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alp Ekici, Ulaş Bayrak
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.