Hiçbiri - Banevaперевод на немецкий




Hiçbiri
Keiner
SKAII
SKAII
Ah, bazı gerçekler yakar
Ah, einige Wahrheiten brennen
Zombiler ağzı açıp kulağı kapar
Zombies öffnen den Mund und verschließen die Ohren
Ona tüketceğini ver, tek bi′ yöne bakar
Gib ihnen, was sie konsumieren, sie schauen nur in eine Richtung
Cenneti dünyeviyken nefsine tapar
Sie beten den Himmel an, während sie weltlichen Gelüsten frönen
Sözde biz birdik, hep yedik birbirimizi
Angeblich waren wir eins, aber wir fraßen uns gegenseitig
Çünkü ruhumuz intikam aşkımızla zincirli
Denn unsere Seelen sind mit Rache und Liebe gefesselt
Dön bi' bak, kınadığınız sizsiniz
Dreh dich um, die ihr verurteilt, seid ihr selbst
Gördüm din maskesi ardında iblisi
Ich sah den Teufel hinter der Maske der Religion
(Hür değil hiçbiri)
(Keiner ist frei)
(Ben değil hiçbiri, hiçbiri, hiçbiri)
(Ich bin es nicht, keiner, keiner, keiner)
(Hiçbiri hür değil, hiçbiri ben değil, hiçbiri, hiçbiri, hiçbiri)
(Keiner ist frei, keiner bin ich, keiner, keiner, keiner)
(Hiçbiri hür değil, hiçbiri ben değil, hiçbiri, hiçbiri)
(Keiner ist frei, keiner bin ich, keiner, keiner)
Bu dünya aldatır, bi′ büyü bu gözler doymadı
Diese Welt täuscht, ein Zauber, diese Augen wurden nie satt
Üçüncüsü kapalı, da komple dördü boyalı
Der dritte ist verschlossen, die anderen vier bemalt
Çark döner, çünkü fakir halk zenginin boyunduruğundadır
Das Rad dreht sich, denn die arme Menge ist unter dem Joch der Reichen
Seni değerlerinle oyalayıp avutur, sonra oyunu alır
Sie beschäftigen dich mit Werten, dann nehmen sie dir das Spiel
Kurbanı oldu, kaç kişi özgürlük uğruna içtiği andını?
Wie viele opferten sich für die Freiheit, tranken ihren Eid?
Çıktı biri, oldu kahramanı kendi katliamının
Einer trat hervor, wurde zum Helden seines eigenen Massakers
Koşulsuz biadınız, rengi-dili diye niye ayırdınız
Euer bedingungsloser Gehorsam, warum trenntet ihr nach Haut und Sprache?
Fani ihtişamınız, satılık vicdanınız
Eure vergängliche Pracht, euer käufliches Gewissen
(Bunu duymak istemezsin), bazı gerçekler yakar
(Du willst das nicht hören), einige Wahrheiten brennen
Zombiler ağzı açıp kulağı kapar
Zombies öffnen den Mund und verschließen die Ohren
Ona tüketceğini ver, tek bi' yöne bakar
Gib ihnen, was sie konsumieren, sie schauen nur in eine Richtung
Cenneti dünyeviyken nefsine tapar
Sie beten den Himmel an, während sie weltlichen Gelüsten frönen
Sözde biz birdik, hep yedik birbirimizi
Angeblich waren wir eins, aber wir fraßen uns gegenseitig
Çünkü ruhumuz intikam aşkımızla zincirli
Denn unsere Seelen sind mit Rache und Liebe gefesselt
Dön bi' bak, kınadığınız sizsiniz
Dreh dich um, die ihr verurteilt, seid ihr selbst
Gördüm din maskesi ardında iblisi
Ich sah den Teufel hinter der Maske der Religion
(Hür değil hiçbiri)
(Keiner ist frei)
(Ben değil hiçbiri, hiçbiri, hiçbiri)
(Ich bin es nicht, keiner, keiner, keiner)
(Hiçbiri hür değil, hiçbiri ben değil, hiçbiri, hiçbiri, hiçbiri)
(Keiner ist frei, keiner bin ich, keiner, keiner, keiner)
(Hiçbiri hür değil, hiçbiri ben değil, hiçbiri, hiçbiri)
(Keiner ist frei, keiner bin ich, keiner, keiner)
Yak, yak, yak kayıplardayım
Brenn, brenn, brenn, ich bin in Verlusten
Ayık kalmadım, darmadağınım
Nüchtern blieb ich nicht, bin völlig zerstreut
İyice bak, bak, farklı doğrularım
Schau genau hin, meine anderen Wahrheiten
O boş yargıların, benim varoluş naralarım
Deine leeren Urteile, meine existenziellen Schreie
Bilgin yok ama fikrin var, hani bildiğin ortasında hiçliğin tam
Kein Wissen, aber eine Meinung, mitten im Nichts, was du kennst
Fakat hiç bir iddian yok, olsa linç gelir banko
Doch keine Behauptung, sonst kommt der Shitstorm garantiert
"Ya napcan ne gerek var debelenek la" diyor
"Was willst du tun, wozu das Herumgewälze", sagt er
Kolay para kazanıyor osuruktan samimiyeti varsa
Leichtes Geld verdient, wenn er Scheinheiligkeit hat
O katediyo nefes alarak yol
Er überwindet den Weg atemlos
TikTok TikTok, körü körüne geçiyo zaman alayınızın olayı mastürbasyon
TikTok TikTok, blind vergeht die Zeit, euer Ding ist Masturbation
Ele aldığınız mahsül kopya, bi′ nevi partikül bi′ madde o
Eure Ernte ist kopiert, eine Art Partikel, eine Substanz
Bu zehri veren hem anti bulup kimyasal kutu, kutu bana kapsül satıyor
Der Giftgeber findet ein Antidot, verkauft mir chemische Kapseln
Şeytan tüyü batıyor ve sahteye odaklıyor
Des Teufels Feder sticht und lenkt auf Falsches
Akün basmıyo, "Biz has güç, inanç" diyoz, sen sansür basıyon
Die Batterie lädt nicht, "Wir sind echte Kraft, Glaube", aber du zensierst
Tekamülünü dağıtıyor, baskül 21 gram düşük tartmıyor
Verteilt deine Evolution, die Waage wiegt keine 21 Gramm
Şanssızlık ne ki, tevafuk o tesadüften daha çok
Was ist Pech? Zufall ist mehr als das
Tahammülüm kalmıyor, hakka gasp bu ama daha dünden razı o
Meine Geduld ist weg, ein Raub am Recht, aber seit gestern einverstanden
Siktir bok, sizin o çizdiğiniz normların içi boş
Scheiße, eure gezeichneten Normen sind leer
Niçin sorma istiyor, bi' şey yok diye tıpışlıyor
Frag nicht warum, sie tapsen ohne Grund
Sen de uyu mışıl mışıl veya ayılıp alışılmışın dışına çıkmış ol
Schlaf süß oder wach auf und brich aus dem Gewohnten
Birle oluşur milyar milyon, bir var bir yok bu inandığım yol
Zusammen werden Milliarden, eins da, eins weg, das ist mein Glaube
Ah, bazı gerçekler yakar
Ah, einige Wahrheiten brennen
Zombiler ağzı açıp kulağı kapar
Zombies öffnen den Mund und verschließen die Ohren
Ona tüketceğini ver, tek bi′ yöne bakar
Gib ihnen, was sie konsumieren, sie schauen nur in eine Richtung
Cenneti dünyeviyken nefsine tapar
Sie beten den Himmel an, während sie weltlichen Gelüsten frönen
Sözde biz birdik, hep yedik birbirimizi
Angeblich waren wir eins, aber wir fraßen uns gegenseitig
Çünkü ruhumuz intikam aşkımızla zincirli
Denn unsere Seelen sind mit Rache und Liebe gefesselt
Dön bi' bak, kınadığınız sizsiniz
Dreh dich um, die ihr verurteilt, seid ihr selbst
Gördüm din maskesi ardında iblisi
Ich sah den Teufel hinter der Maske der Religion
(Hür değil hiçbiri)
(Keiner ist frei)
(Ben değil hiçbiri, hiçbiri, hiçbiri)
(Ich bin es nicht, keiner, keiner, keiner)
(Hiçbiri hür değil, hiçbiri ben değil, hiçbiri, hiçbiri, hiçbiri)
(Keiner ist frei, keiner bin ich, keiner, keiner, keiner)
(Hiçbiri hür değil, hiçbiri ben değil, hiçbiri, hiçbiri)
(Keiner ist frei, keiner bin ich, keiner, keiner)





Авторы: Baneva


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.