Текст и перевод песни Baneva - LAYIK
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dert
etmeyesin
eksiği
Don't
worry,
I
have
no
shortage
Bende
onlardan
hepsi
var
I've
got
all
of
that
and
more
Değişmedi
yerim,
hep
backseat
My
place
hasn't
changed,
always
the
backseat
Yanla
Vito'yla,
et
şehri
dar
With
Vito
by
my
side,
we
own
the
city
Benim
var
bir
elimin
de
sesi
My
one
hand
has
a
voice
Şıkladığı
an
önümde
istediğim
mal
A
snap
of
my
fingers,
and
I
get
what
I
desire
Es
geçmem
hiçbi'
french
press'i
Never
skip
the
French
press
Boşla
vitesi,
günün
gecesi
var
Shift
into
gear,
the
day
and
night
are
ours
A-araba
altımda,
bense
Rainbow
C-car
underneath
me,
I'm
feeling
like
a
Rainbow
Konum
Florya,
mood
San
Diego
Location
Florya,
mood
San
Diego
Yana
kayın,
geldik
all-star
bando
Move
aside,
the
all-star
band
is
here
Gelemez
onlar
düello
They
can't
duel
us,
they
wouldn't
dare
Yeni
bi'
şehir,
yeni
bi'
otel,
wow
A
new
city,
a
new
hotel,
wow
Fazla
gezeriz,
ortam
fuеgo
We
travel
a
lot,
the
atmosphere
is
fuego
Munch'lar
leziz,
sos
Alfredo
The
munchies
are
delicious,
sauce
Alfredo
Tatlı
ister,
sonra
kırma
onu
You
want
dessert?
Then
don't
break
her
heart
Dön
odaya,
girl
onu
oynar
Back
to
the
room,
girl,
she'll
play
that
part
Play-Doh
gibi,
ıh,
yok
sahtе
Like
Play-Doh,
uh,
but
no
fake
Isırır,
yırtılmaz
kumaş;
kalite,
bro
She
bites,
but
the
fabric
won't
tear;
quality,
bro
Üstüm
handmade,
yok
link
----
My
outfit
is
handmade,
no
link
----
Sikimde
mi
yere
yığılı
kombinler?
Like
I
care
about
outfits
thrown
on
the
floor?
Bi'
gece
eritebilir
on
binler,
bro
She
can
burn
through
thousands
in
one
night,
bro
Bana
kızma,
cefa
çok
cidden
Don't
be
mad
at
me,
I've
been
through
a
lot,
seriously
Geldim
sanayi
şehri
ta
Ostim'den,
bro
Came
from
the
industrial
city,
all
the
way
from
Ostim,
bro
Sanma
kendini
team'den
Don't
think
you're
part
of
the
team
Ben
kaldaşlarıma
"bro"
demem,
bro
I
don't
call
my
close
ones
"bro,"
bro
Yanıltmadı
beni
hiç
koftiler
The
phonies
never
fooled
me
Çoğunuza
israf
oksijen,
bro
Oxygen
is
wasted
on
most
of
you,
bro
Beyaz
değil,
kırmızı
çizgiler
Not
white,
but
red
lines
Hırsızı
yok,
bi'
tek
hırlısı
bizden
No
thief,
only
loyalty
comes
from
our
side
Sana
şov
bile
bu
kadarı
Even
this
is
too
much
of
a
show
for
you
Fizan'a
fırladım,
inmem
Blasted
off
to
space,
I'm
not
coming
down
Hayatım
buna
layık,
buna
layık,
lay—
My
life
is
worthy,
worthy,
wort—
O-ol
durumlara
ayık;
durma,
kural
yık
A-aware
of
those
situations;
don't
stop,
break
the
rules
Be-bende
sadece
gözler
bayık,
mind
full
ayık,
a-a—
On-only
my
eyes
are
hazy,
mind
fully
alert,
a-a—
Hayatım
buna
layık,
buna
layık,
buna
----
My
life
is
worthy,
worthy,
worthy
----
"Ner'deyim?"
dedim
bi'
anlık
"Where
am
I?"
I
said
for
a
moment
Bazen
kendi
kendimden
firarım
Sometimes
I
escape
from
myself
Oldum
kınadığım
o
herif,
kaç
kez
saymadım
Became
that
guy
I
used
to
criticize,
lost
count
how
many
times
Her
defa
yaşadım
sert
bi'
pişmanlık
Every
time
I
felt
a
harsh
regret
Bile
bile
kaplar
gözü
intikam
sırf
Even
though
I
know,
revenge
blinds
the
eyes
Kazanmanın
tadıyla
eder
işgal
hırs
Greed
takes
over
with
the
taste
of
victory
Hızlı
eskitiyo'
bağlılıklarım
beni
birazcık
My
loyalty
fades
quickly,
it's
a
bit
like
me
Ve
harcamak
oluyo',
daha
da
çok,
tehlikeli
bi'
aşı
And
spending
is
becoming,
even
more,
a
dangerous
addiction
Olmak
istiyorum
şimdiden
öte
zamansız
bi'
maden
I
want
to
be
a
timeless
treasure
from
now
on
Halen
yaşadığım
zaman
bir
illüzyon
gibi
The
time
I'm
living
in
still
feels
like
an
illusion
Ö-özlüyorum
geleceği
bazen
I-I
miss
the
future
sometimes
Kaygı
dolabiliyorum
geçmişi
tararken
I
get
anxious
while
scanning
the
past
Onun
gibi
diğer
tükettiklerim
de
Just
like
the
past,
the
things
I
consume
Bana
ilham
değil,
endişe
verici
artık
Don't
inspire
me
anymore,
they
only
cause
anxiety
now
Bi'
yerden
sonra
havalı
gelmiy'cek
artık
After
a
point,
nothing
will
seem
cool
anymore
O
gün
yanımdaysan,
işte,
bu
hepsinden
esastır
If
you're
by
my
side
that
day,
that's
what
matters
most
Bi'
gün
o
kralcılar
gider
One
day
those
pretenders
will
be
gone
Kralları
kalır
geriye,
yani
bizimkiler
Only
the
true
kings
will
remain,
meaning
us
Her
biri
yeniden
bombayı
fitiller
Each
one
will
re-light
the
fuse
Civardaki
sakinler
tarafından
bilinirler
They're
known
by
the
locals
Haşereler
ele
avuca
düşmemizi
diler
Those
pests
wish
to
see
us
fall
Yarış
yok;
ikinci
değil,
onlar
sadece
kinciler
There's
no
competition;
they're
not
second,
just
envious
Fazla
geçiciler,
gömeyim
hangi
birini
ben?
Too
temporary,
which
one
should
I
bury?
"Denk
gelmeyek
kafam
iyiyken"
diy'im
şimdiden-en
"Let's
not
cross
paths
when
I'm
high,"
I
say
in
advance
Kurtlar
ulurlar,
köpekler
hırlar;
değil
bana
layık
Wolves
howl,
dogs
bark;
not
worthy
of
me
Sen
ufak,
un
ufak
et,
topla
kırıntılar;
o
değil
bana
layık
You,
tiny
one,
crush
it,
collect
the
crumbs;
that's
not
worthy
of
me
Dedikodular,
hep
bi'
bok
bulurlar;
değil
bana
layık
Gossip,
always
finding
fault;
not
worthy
of
me
Bunlar
hiç
sevmezler
ama
hep
konuşurlar,
değil
bana
layık
They
don't
love,
but
they
always
talk,
not
worthy
of
me
Kurtlar
ulurlar,
köpekler
hırlar;
değil
bana
layık
Wolves
howl,
dogs
bark;
not
worthy
of
me
Sen
ufak,
un
ufak
et,
topla
kırıntılar;
o
değil
bana
layık
You,
tiny
one,
crush
it,
collect
the
crumbs;
that's
not
worthy
of
me
Dedikodular,
hep
bi'
bok
bulurlar;
değil
bana
layık
Gossip,
always
finding
fault;
not
worthy
of
me
Bunlar
hiç
sevmezler
ama
hep
konuşurlar,
değil
bana
layık
They
don't
love,
but
they
always
talk,
not
worthy
of
me
Süzülmek
gibi
boşluktan
bu
celebrity
dostluklar
(Wo-wo-wow)
These
celebrity
friendships
are
like
floating
in
a
void
(Wo-wo-wow)
Önlerinde
yer
oburlar,
arkalarında
konuşurlar
(Wo-wo-wow)
They
devour
in
front,
they
talk
behind
your
back
(Wo-wo-wow)
Gösteriş
severler
onlar;
bas
gaza,
yakalayadursunlar
(Wo-wo-wow)
They
love
to
show
off;
step
on
the
gas,
try
to
catch
up
(Wo-wo-wow)
Biz
konuşurken,
değil
icraatte,
çenemizi
zor
tutman
(Wo-wo-wow)
We're
all
about
action,
not
talk,
hard
to
keep
quiet
(Wo-wo-wow)
Uyan,
uyan,
uyan,
wow
(Wow)
Wake
up,
wake
up,
wake
up,
wow
(Wow)
Uyan
(Uyan),
uyan
(Uyan),
uyan
(Uyan,
wow)
Wake
up
(Wake
up),
wake
up
(Wake
up),
wake
up
(Wake
up,
wow)
Kovalamadım
bi'
majör
ad
I
didn't
chase
a
major
label
İstedim
or'jinal
bebeleri
day
one
I
wanted
the
real
ones
by
my
side,
day
one
Umudumdu
var
sandığım
olmayan
sadakat
The
loyalty
I
thought
I
had,
turned
out
to
be
none
Doldurdum
bardağı
iftirayla
dolduğu
kadar
Filled
my
glass
with
slander,
to
the
brim
it
run
Hep
yabancı
gözler
ceplerimi
yoklar
Strange
eyes
always
checking
my
pockets
İster
vakit
ve
efor
ver,
elini
sokmaz
Give
them
time
and
effort,
they
won't
lift
a
finger
Uyan
istemez
hiçbi'
uyanık,
yerini
kollar
The
ignorant
never
want
to
wake
up,
they
just
guard
their
spot
Ve
dozu
kaçırdığın
an
tatlı
gelir
uykular
And
when
you
overdose,
sweet
dreams
come
in
hot
Ruhum
şatafattan
uzak
My
soul
is
far
from
extravagance
Yine
de
biliyorum,
o
kız
beni
tut'cak
Still,
I
know,
that
girl
will
hold
me
down
İçi
dışı
bir
ama
doğaldan
uzak
The
same
inside
and
out,
but
far
from
natural
Göz
alıcı
zaafları
yapay
unsurlar
Eye-catching
flaws,
artificial
elements
Bende
onlardan
hepsi
var
I
have
all
of
them
Ama
geçer
mi
böyle
bi'
ömür,
nere
kadar
hislerim
baygın?
But
can
a
life
like
this
last?
How
long
will
my
feelings
stay
numb?
Belki
daha
süresi
var
ama
gün
sonunda
Maybe
there's
still
time,
but
at
the
end
of
the
day
Yanımda
kendine
dürüst
bi'
kraliçe
layık
A
queen
who's
true
to
herself
is
worthy
to
be
by
my
side
Bi'
kraliçe
layık
(Bi'
kraliçe
layık)
A
queen
is
worthy
(A
queen
is
worthy)
Layık
(Layık,
ya,
ya)
Worthy
(Worthy,
yeah,
yeah)
Bi'
kraliçe
layık
A
queen
is
worthy
Seni
görmediğim
her
geçen
gün
Every
day
I
don't
see
you
Sen'le
düşlediğim
geleceğime
yazıyo'ken
While
I'm
writing
to
the
future
I
dream
of
with
you
Sanma
farkında
değildim
Don't
think
I
wasn't
aware
Hayat
bulmak
isterler
bi'
gün
bu
kelimeler
These
words
long
to
come
to
life
one
day
Parlar
ay
The
moon
shines
Arkandan
ağlar
"gitme"
diye,
o
tacı
tak
It
cries
behind
you,
"Don't
go,"
wear
that
crown
Ay
parlayamaz,
güneşsiz
bi'
hiç
The
moon
can't
shine
without
the
sun,
not
a
bit
Ne
kadar
desen
de
sabahlar
ol'cak
o
acılar
No
matter
how
much
you
deny
it,
those
mornings
will
come
with
their
pain
İstemiyorum
daha
içmek
I
don't
want
to
drink
anymore
Yüzleşip
bitirmeyi
diliyorum
bu
hissi
I
just
want
to
face
it
and
end
this
feeling
Kafiyeleri
göremiyorum
bile
I
can't
even
see
the
rhymes
anymore
Görmeyi
diliyorum
nasıl
aklımı
başımdan
aldığını
I
wish
I
could
see
how
you
swept
me
off
my
feet
İçimlik
bi'
yudum
suyun
A
sip
of
water
Anca
yoklukta
değerini
anlarsın
You
only
realize
its
worth
when
it's
gone
Olan
herkes
varsa
da
bile
Even
if
everyone
else
is
there
Olsa
bile
ben
Even
if
you
are
there,
I
Seni
görmediğim
her
geçen
gün
Every
day
I
don't
see
you
Sen'le
düşlediğim
geleceğime
yazıyo'ken
While
I'm
writing
to
the
future
I
dream
of
with
you
Sanma
farkında
değildim
Don't
think
I
wasn't
aware
Hayat
bulmak
isterler
bi'
gün
bu
kelimeler
These
words
long
to
come
to
life
one
day
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alp Ekici, Ulaş Bayrak
Альбом
BLEND
дата релиза
01-12-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.