Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
2000'lerde
bi'
yaza
gidin
Go
back
to
the
2000s
Daha
mutlu
olsak
da
ülke
hala
geri
Even
if
we
were
happier,
the
country
is
still
behind
Rapçiler
zengin
olunca
ayıktılar
yeni
Rappers
got
rich
and
started
being
more
careful
recently
Koca
bi'
10
yıl
tiye
aldı
medya
beni
The
media
mocked
me
for
a
whole
10
years
İşte
böyle
bazı
devrimler
ağır
gelir
That's
why
some
revolutions
are
heavy
Toplumun
fark
etmediğine
sanat
denir
Art
is
what
society
doesn't
notice
Ayıkılır
geç
'17
referandumu
gibi
Just
shake
it
off
like
the
'17
referendum
İlmek
ilmek
yeni
bi'
çağ
örebilir
We
can
weave
a
new
era
thread
by
thread
Anlamadın
bana
ulaşamadın
You
didn't
understand,
you
couldn't
reach
me
Bu
benim
başarısızlığımdan
değil
It's
not
my
failure
Yalap
şap
meme'lerden
ibaret
duydukların
What
you've
heard
is
just
shallow,
meme-like
stuff
Anca
böyle
kolay
ve
sık
satabilir
It
can
only
be
easy
and
sell
well
like
that
Temsili
değil
bu
benim
hayalimin
This
isn't
a
representation
of
my
dream
Bu
rap
bokunun
suyu
çıkar
gibi
çiğniyorum
I'm
chewing
this
rap
crap
like
it's
losing
its
flavor
Bana
karşı
alık
her
bir
ifadeyi
I
feel
every
hostile
expression
towards
me
Hissediyorum
2000'lerdeki
Ceza
gibi
I
feel
like
Ceza
in
the
2000s
Daha
kazanmadım
bişi',
devlet
az
yedi
I
haven't
earned
anything
yet,
the
state
hasn't
eaten
much
Kırmızı
ışıkta
bas,
çektim
maskemi
I
hit
the
gas
at
a
red
light,
I
put
on
my
mask
Demiş
dinlenmez
sürekli
konuşan
biri
Someone
who
talks
constantly
shouldn't
be
listened
to
De
niye
melodim
popçularından
iyi
But
why
is
my
melody
better
than
pop
singers'?
Sen
o
devri
daim
et
ben
dizayn
göt
You
keep
that
cycle
going,
I'm
designing
it
Bu
çarkta
teker
sensin
çomak
benim
You're
the
wheel
in
this
machine,
I'm
the
wrench
Bunu
anlayabilir
benim
kadar
delisi
Only
someone
as
crazy
as
me
can
understand
this
Bu
shit
algılayabildiğinden
daha
derin
This
shit
is
deeper
than
you
can
perceive
Ateşli
bebe
mini
gun
gibi
Fiery
baby,
like
a
mini
gun
Gördü
filikan
dibi
Saw
the
bottom
of
the
glass
Boşalıyorum
getir
tankeri
I'm
emptying
myself,
bring
the
tanker
Deneme
beni
geçmeyi
aklımdaki
tek
şey
Don't
try
to
beat
me,
the
only
thing
on
my
mind
is
Bu
gece
sikeceğim
ilham
perim
I'm
gonna
screw
my
muse
tonight
Burda
feriştahı
gelin
Here
comes
the
angel
Gündemim
değildi
gram
içten
içe
duyduğun
entrikan
inan
benim
It
wasn't
on
my
agenda,
but
I
felt
the
intrigue
you've
been
hearing
about
inside
Gündem
olabilirdim
harbi
sikimde
olsaydı
bi'
kaç
rapçinin
kahpeliği
I
could
have
been
trending
if
I
cared
about
a
few
rappers'
treachery
Sizden
olabilirdim
kankanın
ayıbını
senle
yaşamış
gibi
lanse
edip
I
could
have
been
one
of
you,
framing
your
lover
as
if
you
lived
through
their
betrayal
Sizden
olurdum
aramızdakini
senle
konuşmadan
orospu
gibi
kulislerde
bahsedip
I
could
have
been
one
of
you,
talking
about
you
behind
your
back
in
the
corridors
like
a
whore
Bi'
hain
olurdum
satsaydım
abimi
ekranlara
oynamak
için
I
could
have
been
a
traitor
if
I
had
sold
my
brother
to
the
screens
to
play
with
Hiçbiri
bana
yapamaz
hiciv
hangisi
tatmak
ister
delici
bu
kalemin
hapsini
None
of
that
can
be
done
to
me,
which
one
of
you
wants
to
taste
the
prison
of
this
pen's
sharpness?
Diğer
adım
kara
panter
My
other
name
is
Black
Panther
Sikim
top
10
gelir
falakam
sert
I
screw
Top
10,
but
I'm
tough
Bu
gece
trafik
yoğun
ana
arter
Traffic
is
heavy
tonight
on
the
main
artery
Getir
bana
TEM
otoyolundan
gel
Bring
me
from
the
TEM
highway
Yaralı
asker
gibi
kara
panter
Like
a
wounded
soldier,
Black
Panther
Seni
low
level
git
kapa
şartel
You
go
low
level,
turn
off
the
breaker
Piyasanız
redlight
gaza
bas
len
Your
market
is
red
light,
step
on
the
gas,
girl
Onlar
ölmez
sürünür
topuğuna
sıkar
len
They
don't
die,
they
suffer,
shooting
at
your
heel
Robin
hood
tanımaz
kralı
Robin
Hood
doesn't
recognize
the
king
Sözü
tanımaz
kuralı
The
word
doesn't
recognize
the
rule
Vuracak
seni
menzilimden
çık
It
will
hit
you
from
my
range
Çabuk
menzilimden
çık
Get
out
of
my
range
quickly
Hedeften
çık
Get
out
of
the
target
Bi'
figürü
hedef
almadım
I
didn't
target
a
figure
Bu
yüzden
bu
şarkı
tüm
alınanların
That's
why
this
song
is
for
everyone
who's
been
wronged
Tanımam
seni
menzilimden
çık
I
don't
recognize
you
from
my
range
Çabuk
menzilimden
çık
Get
out
of
my
range
quickly
Hedeften
çık
Get
out
of
the
target
(Tanımam
kralını,
tanımam
kralını)
(I
don't
recognize
the
king,
I
don't
recognize
the
king)
Ben
hiçbirinizin
adını
anmadım
I
haven't
named
any
of
your
names
Sınama
beni
menzilimden
çık
Don't
test
me,
get
out
of
my
range
Çabuk
menzilimden
çık
Get
out
of
my
range
quickly
Hedeften
çık
Get
out
of
the
target
(Tanımam
kralını,
tanımam
kralını)
(I
don't
recognize
the
king,
I
don't
recognize
the
king)
Vu-Vu-Vu-Vuracak
seni
menzilimden
çık
It
will
hit
you
from
my
range
Çabuk
menzilimden
çık
Get
out
of
my
range
quickly
Hedeften
çık,
ah
Get
out
of
the
target,
ah
Elin
kiri
çüş
lan
Dirt
on
your
hands,
get
lost
Aynı
ay
3 zam
3 increases
in
the
same
month
Halkım
hep
rüsva
My
people
are
always
disgraced
Buldum
kayıp
düşleri
I
found
lost
dreams
Duydum
hep
şükran
I
heard
gratitude
Değiştim
5 yılda
bir
değil,
her
gün
I
changed
not
every
5 years,
but
every
day
Namümkün
iki
değişiklikle
10
yıla
üstad
Impossible,
with
two
changes,
a
master
in
10
years
O
yıllar
tren
bana
metrobüs
Those
years
were
a
train
for
me,
a
metrobus
Hayatımın
main
melodisi
loopta
düt
düt!
The
main
melody
of
my
life
is
looping,
beep
beep!
Yalnızca
yürüdüm
ardımda
hep
yük
altında
I
only
walked
with
a
burden
behind
me
Geliştim
uğradıkça
güç
kaybına
I
developed
as
I
suffered
power
loss
Gün
saydım
ve
gömdüm
bağrıma
I
counted
the
days
and
buried
it
in
my
heart
Bi'
düdük
çaldı
son
kez,
o
gün
çattığında
A
whistle
blew
for
the
last
time,
on
the
day
it
arrived
Döktüm
bar,
döndü
bir
Türk
Marşı'na
I
poured
out
the
bar,
it
turned
into
a
Turkish
March
Pişman
oynayan
düşmancıla
Shame
on
those
who
played
it
wrong
Zafer
eti
getir
bunlar
garnitür
kıvamında
Victory
meat,
these
are
garnish-level
Dayanamadım
tükürdüm
suratına
I
couldn't
stand
it,
I
spat
in
your
face
Menzilimden
çık,
menzilimden
çık
Get
out
of
my
range,
get
out
of
my
range
Tanımam
seni
menzilimden
çık,
menzilimden
çık
I
don't
recognize
you,
get
out
of
my
range,
get
out
of
my
range
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.