Benzina - Relatos - перевод текста песни на немецкий

Relatos - Benzinaперевод на немецкий




Relatos
Erzählungen
Tengo enemigos por docenas, decenas de problemas
Ich habe Feinde dutzendfach, Dutzende von Problemen
Y un alma llena de vacio
Und eine Seele voller Leere
Por esas que me han querio'pero han querio'irse sin despedirse
Wegen der Männer, die mich lieben wollten, aber gehen wollten, ohne sich zu verabschieden
Del amor que me han ofrecio'
Von der Liebe, die sie mir angeboten haben
La fama es un lio, desde que estoy con ella lo tengo todo
Der Ruhm ist ein Durcheinander, seit ich bei ihm bin, habe ich alles
Sabiendo que nada es mio
Wissend, dass nichts mein ist
Rodeandome de mal agradecios' Que antes conmigo jodian
Umgeben von Undankbaren, die früher mit mir abhingen
Y ahora me quieren ver jodio'
Und jetzt wollen sie mich am Boden sehen
A veces me derrumbo, y mi consuelo es que en el mundo
Manchmal breche ich zusammen, und mein Trost ist, dass es auf der Welt
Hay gente pasandola mucho peor que yo
Menschen gibt, denen es viel schlechter geht als mir
Pero a veces me pregunto, que es peor, estar difunto
Aber manchmal frage ich mich, was schlimmer ist, tot zu sein
O llevar la vida que he llevao'no no
Oder das Leben zu führen, das ich geführt habe, nein nein
Ver a padre inyectandose en el retrete
Meinen Vater zu sehen, wie er sich auf der Toilette spritzt
Por un grillete, que lo mantiene esposao'a la diabetes
Wegen einer Fessel, die ihn an Diabetes kettet
O ver como a primo se lo lleva un camión
Oder zu sehen, wie mein Cousin von einem Lastwagen mitgenommen wird
Y saber que el conductor debe estar riendo, viendo televisión
Und zu wissen, dass der Fahrer wahrscheinlich lachend fernsieht
Perdón, a todos mis familiares caídos
Verzeihung, an alle meine gefallenen Verwandten
Por a sus funerales no haber asístido pido
Dafür, dass ich an ihren Beerdigungen nicht teilgenommen habe, bitte ich
Disculpa, a los que por mi culpa han sufrido
Entschuldigung, bei denen, die durch meine Schuld gelitten haben
Y a las putas que me han mentido, gracías por los orgasmos fingidos
Und den Schlampen, die mich belogen haben, danke für die vorgetäuschten Orgasmen
Que sea extraido el orgullo de organísmo
Möge der Stolz aus meinem Organismus entfernt werden
Ya que nadie me ha echo tanto daño como el que me he echo yo mismo
Da mir niemand so viel Schaden zugefügt hat wie ich mir selbst
el racísmo no fuese de piel, sino de alma
Wenn Rassismus nicht Haut-, sondern Seelensache wäre
Fuesen esclavos todos los que han matado gente a mansalva
Wären alle Sklaven, die wahllos Menschen getötet haben
Salgan, del asombro, que hasta el más hombre
Kommt aus dem Staunen heraus, denn selbst der stärkste Mann
Necesita un hombro, donde llorar
Braucht eine Schulter zum Weinen
Ya a estas alturas, la preocupación desnuda
Inzwischen entblößt die Sorge
Cada arruga que sostiene el rostro de mamá.
Jede Falte, die das Gesicht meiner Mama ziert.
NaNaNaNaNaNaNaNaNaNa...
NaNaNaNaNaNaNaNaNaNa...
Sigo con mis dos vidas paralelas
Ich lebe weiter meine zwei parallelen Leben
Una vestia'de corbata, y otra es aka'la hija de la candela
Eines im Business-Dress, und das andere ist aka die Tochter des Feuers
Vidas que me hacen ir por la ironía plena
Leben, die mich zur reinen Ironie führen
Donde de lunes a viernes practico lo que critico en mis temas
Wo ich von Montag bis Freitag das praktiziere, was ich in meinen Liedern kritisiere
Soires Na-es es el serio en la escena
Soires Na-es ist der Ernste in der Szene
Como lo ha sido Fler, fiel amigo y colega
Wie es Fler war, treuer Freund und Kollege
Los principios no se doblegan
Prinzipien beugt man nicht
de un principio sabes que tienes valor y no precio rela, relax
Wenn du von Anfang an weißt, dass du Wert und keinen Preis hast, rela, relax
For Ever, me va, a durar, lo entendido
Für immer wird mir das Verstandene bleiben
El mejor cumplido lo lleva el insulto en un bulto escondido
Das beste Kompliment trägt die Beleidigung in einem versteckten Bündel
Escribo, lo que soy
Ich schreibe, was ich bin
Por eso no olvido de donde vengo cuando recuerdo donde estoy hoy
Deshalb vergesse ich nicht, woher ich komme, wenn ich mich erinnere, wo ich heute bin
No me doy por vencido, hasta que vencido no este
Ich gebe nicht auf, bis nicht besiegt ist
El este de este pecho por el que sigo vivo
Das Innere dieser Brust, für das ich weiterlebe
Mi voz tiene más victorias que yo días de nacido
Meine Stimme hat mehr Siege als ich Lebenstage
Aunque mis derrotas rotan en el eje de lo aprendido
Obwohl meine Niederlagen sich um die Achse des Gelernten drehen
He sido testigo por años, de todo el daño
Ich war jahrelang Zeugin all des Schadens
Que me ha echo el engaño, de las personas
Den mir der Betrug der Menschen zugefügt hat
Aprendí que lo unico fiel del amor
Ich lernte, dass das einzig Treue an der Liebe
Es su recuerdo ya que es el que nunca nos abandona.
Ihre Erinnerung ist, denn sie ist es, die uns niemals verlässt.
NaNaNaNaNaNaNaNaNaNa...
NaNaNaNaNaNaNaNaNaNa...
A veces me derrumbo, y mi consuelo es que en el mundo
Manchmal breche ich zusammen, und mein Trost ist, dass es auf der Welt
Hay gente pasandola mucho peor que yo
Menschen gibt, denen es viel schlechter geht als mir
Pero a veces me pregunto, que es peor, estar difunto
Aber manchmal frage ich mich, was schlimmer ist, tot zu sein
O llevar la vida que he llevao'no no.
Oder das Leben zu führen, das ich geführt habe, nein nein.
NoNoNoNoNoNoNoNoNoNoNo...
NeinNeinNeinNeinNeinNeinNeinNeinNeinNeinNein...
La soledad nunca esta sola.
Die Einsamkeit ist niemals allein.
Cuando un adios dice hola.
Wenn ein Abschied Hallo sagt.
Lo peor que tiene un error.
Das Schlimmste an einem Fehler.
Es no querer admitirlo señora.
Ist, ihn nicht zugeben zu wollen.
Los sentimientos fueron mientos
Die Gefühle waren Lügen
Porque el sentir nunca existió'No no no no
Weil das Fühlen nie existierte Nein nein nein nein
Para aprender hay que errar
Um zu lernen, muss man irren
Pa'levantarse hay que caer
Um aufzustehen, muss man fallen
Para ver hay que mirar
Um zu sehen, muss man hinschauen
Que para amar hay que querer
Dass man, um zu lieben, wollen muss
corres antes de caminar te vas a caer.
Wenn du rennst, bevor du gehst, wirst du fallen.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.