Bereket Tesfaye - Abet Mihireteh - перевод текста песни на немецкий

Abet Mihireteh - Bereket Tesfayeперевод на немецкий




Abet Mihireteh
Oh Deine Barmherzigkeit
አቤት ምህረትህ እንዴት ታላቅ ነው
Oh, Deine Barmherzigkeit, wie groß sie ist
አቤት ምህረትህ እንዴት ታላቅ ነው
Oh, Deine Barmherzigkeit, wie groß sie ist
መለኪያ የለው መስፈሪያ የለው እንዴት ታላቅ ነው እንደምን ታላቅ ነው
Kein Maß hat sie, kein Messen hat sie, wie groß sie ist, wie sehr groß sie ist
አቤት ምህረትህ እንዴት ታላቅ ነው
Oh, Deine Barmherzigkeit, wie groß sie ist
አቤት ምህረትህ እንዴት ታላቅ ነው
Oh, Deine Barmherzigkeit, wie groß sie ist
መለኪያ የለው መስፈሪያ የለው እንዴት ታላቅ ነው እንደምን ታላቅ ነው
Kein Maß hat sie, kein Messen hat sie, wie groß sie ist, wie sehr groß sie ist
ያንት ምህረት ከማን ጋር ይስተያይ
Deine Barmherzigkeit, womit lässt sie sich vergleichen?
ከፈጠርከው ፍጥረት ከምድር ወይ ሰማይ
Mit der Schöpfung, die du schufst, von der Erde oder dem Himmel?
የሚስተካከልህ ማን አለ በውኑ
Wer ist dir wirklich gleich?
አባቴ ምህረትህ ያክላል አንተኑ
Mein Vater, deine Barmherzigkeit gleicht dir selbst.
መለኪያ የለው መስፈሪያ የለው እንዴት ታላቅ ነው
Kein Maß hat sie, kein Messen hat sie, wie groß sie ist
መለኪያ የለው መስፈሪያ የለው እንዴት ታላቅ ነው
Kein Maß hat sie, kein Messen hat sie, wie groß sie ist
ሳይታዘዝ ጠላት እጅ ገብቶ
Als er ungehorsam war und in Feindeshand fiel,
ሳምሶን ወደቀ ከመስመር ወጥቶ
Fiel Simson, vom Weg abgekommen.
ግን ምህረት ለምኖ መቼ አፈረ
Aber wann bat er um Gnade und wurde beschämt?
የራሱ ፀጉር ማደግ ጀመረ
Sein eigenes Haar begann zu wachsen.
በህይወት ከሰራው በሞቱ ባሰ
Im Tod wirkte er mehr als zu Lebzeiten.
ለዛ ኪዳን ሰው ምህረት ደረሰ
Für jenen Mann des Bundes kam die Barmherzigkeit.
አንድ ዕድል ብቻ ባይለምንህ
Hätte er dich nicht nur um eine Chance gebeten,
ይኖር ነበረ በቸርነትህ
Hätte er durch deine Güte weitergelebt.
እንዴት እንዴት እንዴት ታላቅ ነው
Wie, wie, wie groß sie ist
እንዴት እንዴት እንዴት ታላቅ እንዴት ኧረ እንዴት
Wie, wie, wie groß sie ist, oh wie
እንዴት እንዴት እንዴት ታላቅ ነው
Wie, wie, wie groß sie ist
እንዴት እንዴት እንዴት ታላቅ ነው እንዴት ያንተ ምህረት
Wie, wie, wie groß sie ist, wie deine Barmherzigkeit
እንዴት እንዴት እንዴት ታላቅ ነው
Wie, wie, wie groß sie ist
እንዴት እንዴት እንዴት ታላቅ ነው እንዴት ኧረ እንዴት
Wie, wie, wie groß sie ist, oh wie
እንዴት እንዴት እንዴት ታላቅ ነው
Wie, wie, wie groß sie ist
እንዴት እንዴት እንዴት ታላቅ ነው እንዴት ያንተ ምህረት
Wie, wie, wie groß sie ist, wie deine Barmherzigkeit
አቤት ምህረትህ እንዴት ታላቅ ነው
Oh, Deine Barmherzigkeit, wie groß sie ist
አቤት ምህረትህ እንዴት ታላቅ ነው
Oh, Deine Barmherzigkeit, wie groß sie ist
መለኪያ የለው መስፈሪያ የለው እንዴት ታላቅ ነው እንደምን ታላቅ ነው
Kein Maß hat sie, kein Messen hat sie, wie groß sie ist, wie sehr groß sie ist
አቤት ምህረትህ እንዴት ታላቅ ነው
Oh, Deine Barmherzigkeit, wie groß sie ist
አቤት ምህረትህ እንዴት ታላቅ ነው
Oh, Deine Barmherzigkeit, wie groß sie ist
መለኪያ የለው መስፈሪያ የለው እንዴት ታላቅ ነው እንደምን ታላቅ ነው
Kein Maß hat sie, kein Messen hat sie, wie groß sie ist, wie sehr groß sie ist
ብትጨምርለት አስራ አምስት ዓመት
Als du ihm fünfzehn Jahre hinzufügtest,
ተዝቆ በማያልቅ ከሰፊ ምህረት
Aus deiner unerschöpflichen, weiten Barmherzigkeit,
ከኖረበት ዕድሜ ከምህረትህ ወስዶ
Nahm er von der Lebenszeit, die er durch deine Barmherzigkeit lebte,
አንተን ሳያከብር ጨረሰው በባዶ
Und beendete sie, ohne dich zu ehren, in Leere.
እኔንም ገብቶኛል የቃልህ ዕውነት
Auch ich habe die Wahrheit deines Wortes verstanden:
ለካ ምዘምረው ባንተ ምህረት
Siehe, ich singe durch deine Barmherzigkeit.
መሃሪነትህን እዘምረዋለሁ
Deine Barmherzigkeit werde ich besingen.
በጉልበቴ ሳይሆን በምህረት እኖራለሁ
Nicht durch meine Kraft, sondern durch Barmherzigkeit lebe ich.
እንዴት እንዴት እንዴት ታላቅ ነው
Wie, wie, wie groß sie ist
እንዴት እንዴት እንዴት ታላቅ ነው እንዴት ኧረ እንዴት
Wie, wie, wie groß sie ist, oh wie
እንዴት እንዴት እንዴት ታላቅ ነው
Wie, wie, wie groß sie ist
እንዴት እንዴት እንዴት ታላቅ ነው እንዴት ያንተ ምህረት
Wie, wie, wie groß sie ist, wie deine Barmherzigkeit
እንዴት እንዴት እንዴት ታላቅ ነው
Wie, wie, wie groß sie ist
እንዴት እንዴት እንዴት ታላቅ ነው እንዴት ኧረ እንዴት
Wie, wie, wie groß sie ist, oh wie
እንዴት እንዴት እንዴት ታላቅ ነው
Wie, wie, wie groß sie ist
እንዴት እንዴት እንዴት ታላቅ ነው እንዴት ያንተ ምህረት
Wie, wie, wie groß sie ist, wie deine Barmherzigkeit
(መለኪያ የለው መስፈሪያ የለው እንዴት ታላቅ ነው)
(Kein Maß hat sie, kein Messen hat sie, wie groß sie ist)
(መለኪያ የለው መስፈሪያ የለው እንዴት ታላቅ ነው)
(Kein Maß hat sie, kein Messen hat sie, wie groß sie ist)





Авторы: Samuel Alemu, Bereket Tesfaye


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.