Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Abet Mihireteh
Oh Deine Barmherzigkeit
አቤት
ምህረትህ
እንዴት
ታላቅ
ነው
Oh,
Deine
Barmherzigkeit,
wie
groß
sie
ist
አቤት
ምህረትህ
እንዴት
ታላቅ
ነው
Oh,
Deine
Barmherzigkeit,
wie
groß
sie
ist
መለኪያ
የለው
መስፈሪያ
የለው
እንዴት
ታላቅ
ነው
እንደምን
ታላቅ
ነው
Kein
Maß
hat
sie,
kein
Messen
hat
sie,
wie
groß
sie
ist,
wie
sehr
groß
sie
ist
አቤት
ምህረትህ
እንዴት
ታላቅ
ነው
Oh,
Deine
Barmherzigkeit,
wie
groß
sie
ist
አቤት
ምህረትህ
እንዴት
ታላቅ
ነው
Oh,
Deine
Barmherzigkeit,
wie
groß
sie
ist
መለኪያ
የለው
መስፈሪያ
የለው
እንዴት
ታላቅ
ነው
እንደምን
ታላቅ
ነው
Kein
Maß
hat
sie,
kein
Messen
hat
sie,
wie
groß
sie
ist,
wie
sehr
groß
sie
ist
ያንት
ምህረት
ከማን
ጋር
ይስተያይ
Deine
Barmherzigkeit,
womit
lässt
sie
sich
vergleichen?
ከፈጠርከው
ፍጥረት
ከምድር
ወይ
ሰማይ
Mit
der
Schöpfung,
die
du
schufst,
von
der
Erde
oder
dem
Himmel?
የሚስተካከልህ
ማን
አለ
በውኑ
Wer
ist
dir
wirklich
gleich?
አባቴ
ምህረትህ
ያክላል
አንተኑ
Mein
Vater,
deine
Barmherzigkeit
gleicht
dir
selbst.
መለኪያ
የለው
መስፈሪያ
የለው
እንዴት
ታላቅ
ነው
Kein
Maß
hat
sie,
kein
Messen
hat
sie,
wie
groß
sie
ist
መለኪያ
የለው
መስፈሪያ
የለው
እንዴት
ታላቅ
ነው
Kein
Maß
hat
sie,
kein
Messen
hat
sie,
wie
groß
sie
ist
ሳይታዘዝ
ጠላት
እጅ
ገብቶ
Als
er
ungehorsam
war
und
in
Feindeshand
fiel,
ሳምሶን
ወደቀ
ከመስመር
ወጥቶ
Fiel
Simson,
vom
Weg
abgekommen.
ግን
ምህረት
ለምኖ
መቼ
አፈረ
Aber
wann
bat
er
um
Gnade
und
wurde
beschämt?
የራሱ
ፀጉር
ማደግ
ጀመረ
Sein
eigenes
Haar
begann
zu
wachsen.
በህይወት
ከሰራው
በሞቱ
ባሰ
Im
Tod
wirkte
er
mehr
als
zu
Lebzeiten.
ለዛ
ኪዳን
ሰው
ምህረት
ደረሰ
Für
jenen
Mann
des
Bundes
kam
die
Barmherzigkeit.
አንድ
ዕድል
ብቻ
ባይለምንህ
Hätte
er
dich
nicht
nur
um
eine
Chance
gebeten,
ይኖር
ነበረ
በቸርነትህ
Hätte
er
durch
deine
Güte
weitergelebt.
እንዴት
እንዴት
እንዴት
ታላቅ
ነው
Wie,
wie,
wie
groß
sie
ist
እንዴት
እንዴት
እንዴት
ታላቅ
ነ
እንዴት
ኧረ
እንዴት
Wie,
wie,
wie
groß
sie
ist,
oh
wie
እንዴት
እንዴት
እንዴት
ታላቅ
ነው
Wie,
wie,
wie
groß
sie
ist
እንዴት
እንዴት
እንዴት
ታላቅ
ነው
እንዴት
ያንተ
ምህረት
Wie,
wie,
wie
groß
sie
ist,
wie
deine
Barmherzigkeit
እንዴት
እንዴት
እንዴት
ታላቅ
ነው
Wie,
wie,
wie
groß
sie
ist
እንዴት
እንዴት
እንዴት
ታላቅ
ነው
እንዴት
ኧረ
እንዴት
Wie,
wie,
wie
groß
sie
ist,
oh
wie
እንዴት
እንዴት
እንዴት
ታላቅ
ነው
Wie,
wie,
wie
groß
sie
ist
እንዴት
እንዴት
እንዴት
ታላቅ
ነው
እንዴት
ያንተ
ምህረት
Wie,
wie,
wie
groß
sie
ist,
wie
deine
Barmherzigkeit
አቤት
ምህረትህ
እንዴት
ታላቅ
ነው
Oh,
Deine
Barmherzigkeit,
wie
groß
sie
ist
አቤት
ምህረትህ
እንዴት
ታላቅ
ነው
Oh,
Deine
Barmherzigkeit,
wie
groß
sie
ist
መለኪያ
የለው
መስፈሪያ
የለው
እንዴት
ታላቅ
ነው
እንደምን
ታላቅ
ነው
Kein
Maß
hat
sie,
kein
Messen
hat
sie,
wie
groß
sie
ist,
wie
sehr
groß
sie
ist
አቤት
ምህረትህ
እንዴት
ታላቅ
ነው
Oh,
Deine
Barmherzigkeit,
wie
groß
sie
ist
አቤት
ምህረትህ
እንዴት
ታላቅ
ነው
Oh,
Deine
Barmherzigkeit,
wie
groß
sie
ist
መለኪያ
የለው
መስፈሪያ
የለው
እንዴት
ታላቅ
ነው
እንደምን
ታላቅ
ነው
Kein
Maß
hat
sie,
kein
Messen
hat
sie,
wie
groß
sie
ist,
wie
sehr
groß
sie
ist
ብትጨምርለት
አስራ
አምስት
ዓመት
Als
du
ihm
fünfzehn
Jahre
hinzufügtest,
ተዝቆ
በማያልቅ
ከሰፊ
ምህረት
Aus
deiner
unerschöpflichen,
weiten
Barmherzigkeit,
ከኖረበት
ዕድሜ
ከምህረትህ
ወስዶ
Nahm
er
von
der
Lebenszeit,
die
er
durch
deine
Barmherzigkeit
lebte,
አንተን
ሳያከብር
ጨረሰው
በባዶ
Und
beendete
sie,
ohne
dich
zu
ehren,
in
Leere.
እኔንም
ገብቶኛል
የቃልህ
ዕውነት
Auch
ich
habe
die
Wahrheit
deines
Wortes
verstanden:
ለካ
ምዘምረው
ባንተ
ምህረት
Siehe,
ich
singe
durch
deine
Barmherzigkeit.
መሃሪነትህን
እዘምረዋለሁ
Deine
Barmherzigkeit
werde
ich
besingen.
በጉልበቴ
ሳይሆን
በምህረት
እኖራለሁ
Nicht
durch
meine
Kraft,
sondern
durch
Barmherzigkeit
lebe
ich.
እንዴት
እንዴት
እንዴት
ታላቅ
ነው
Wie,
wie,
wie
groß
sie
ist
እንዴት
እንዴት
እንዴት
ታላቅ
ነው
እንዴት
ኧረ
እንዴት
Wie,
wie,
wie
groß
sie
ist,
oh
wie
እንዴት
እንዴት
እንዴት
ታላቅ
ነው
Wie,
wie,
wie
groß
sie
ist
እንዴት
እንዴት
እንዴት
ታላቅ
ነው
እንዴት
ያንተ
ምህረት
Wie,
wie,
wie
groß
sie
ist,
wie
deine
Barmherzigkeit
እንዴት
እንዴት
እንዴት
ታላቅ
ነው
Wie,
wie,
wie
groß
sie
ist
እንዴት
እንዴት
እንዴት
ታላቅ
ነው
እንዴት
ኧረ
እንዴት
Wie,
wie,
wie
groß
sie
ist,
oh
wie
እንዴት
እንዴት
እንዴት
ታላቅ
ነው
Wie,
wie,
wie
groß
sie
ist
እንዴት
እንዴት
እንዴት
ታላቅ
ነው
እንዴት
ያንተ
ምህረት
Wie,
wie,
wie
groß
sie
ist,
wie
deine
Barmherzigkeit
(መለኪያ
የለው
መስፈሪያ
የለው
እንዴት
ታላቅ
ነው)
(Kein
Maß
hat
sie,
kein
Messen
hat
sie,
wie
groß
sie
ist)
(መለኪያ
የለው
መስፈሪያ
የለው
እንዴት
ታላቅ
ነው)
(Kein
Maß
hat
sie,
kein
Messen
hat
sie,
wie
groß
sie
ist)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Samuel Alemu, Bereket Tesfaye
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.