Białas feat. Bonson - Mam dość (Love yourz) - Remix - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Białas feat. Bonson - Mam dość (Love yourz) - Remix




Mam dość (Love yourz) - Remix
Sick of it (Love yourz) - Remix
Mam wiele planów, zawsze chciałem by mówili
I have many plans, I always wanted people to say
że rap mój brzmi tak jak ten ze Stanów, udało się
my rap is as good as in the States, and it happened
Tylko oni myślą, że mnie cisną
But they think they're putting me down
Czemu wokół wszyscy się kierują nienawiścią i udają, że
Why does everyone around me hate so much
Cieszy ich czyjś sukces, przecież to bzdura
And pretend to be happy for someone's success, that's ridiculous
My jak ostatnio z ex-kumplem gadaliśmy co u nas
Like the last time I talked to my ex-best friend
Mówił, że mu nie uśmiecha się w ogóle tak żyć
He said he didn't like his life at all
Dwa koła z hakiem na miecha, to nie tak miało być
Two thousand euros a month, It wasn't supposed to be this way
Ja ostatnio zarobiłem jego pensję w dwie godziny
I recently made his salary in two hours
Patrzył na mnie jakbym typie był mu winien przeprosiny
He looked at me as if I owed him an apology
Lecz trochę mi go żal, bo wiem, że został sam
But I feel a little sorry for him, because I know he is alone
Ale mija jak sobie przypomnę, że to z własnej winy
But it passes when I remember it's his own fault
Komentarze, spojrzenia, mam tego dość
Comments, looks, I'm sick of it
Ciągle ktoś mnie ocenia, mam tego dość
Someone's always judging me, I'm sick of it
Mam wyrzuty sumienia, mam tego dość
I have a guilty conscience, I'm sick of it
Mam dość, mam dość
I'm sick of it, I'm sick of it
Komentarze, spojrzenia, mam tego dość
Comments, looks, I'm sick of it
Ciągle ktoś mnie ocenia, mam tego dość
Someone's always judging me, I'm sick of it
Mam wyrzuty sumienia, mam tego dość
I have a guilty conscience, I'm sick of it
Mam dość, mam dość
I'm sick of it, I'm sick of it
Typ w wywiadzie pyta czym jest wygrywanie życia
In an interview, someone asks what it means to win at life
I czy w ogóle jestem tym kim być chciałem dzisiaj
And if I am who I wanted to be today
I w sumie to jest spoko, no bo chciałem pisać
And in fact it's cool, because I wanted to write
żyje tu bez spiny i na wszystko zawsze styka, wiesz
I live here without any worries and always have enough for everything, you know
Czasem na językach bo za mocno grzany przypał
Sometimes I'm the talk of the town because my troubles are too public
Ale rzućcie kurwa kamień za te wasze ładne życia
But throw a fucking stone for your beautiful lives
Ty, wpada kumpel co tu mocno zapiernicza
Hey, a friend comes in who works very hard
I mi mówi, że jest dumny bo nie stawiał na mnie nikt
And tells me he is proud because nobody believed in me
O i pijemy, oby nam się
And so we drink, may we
I jebać stare czasy pustych kierman po wypłacie
And fuck the old days of empty pockets after payday
A jak słucham was, to nie wiem w co wy gracie
But when I listen to you, I don't know what you are playing at
Chociaż nie wiem, w sumie po co gadka i czy coś wyłapiesz, nara
Although I don't know, what's the point of talking and if you will get anything, see ya
Komentarze, spojrzenia, mam tego dość
Comments, looks, I'm sick of it
Ciągle ktoś mnie ocenia, mam tego dość
Someone's always judging me, I'm sick of it
Mam wyrzuty sumienia, mam tego dość
I have a guilty conscience, I'm sick of it
Mam dość, mam dość
I'm sick of it, I'm sick of it
Komentarze, spojrzenia, mam tego dość
Comments, looks, I'm sick of it
Ciągle ktoś mnie ocenia, mam tego dość
Someone's always judging me, I'm sick of it
Mam wyrzuty sumienia, mam tego dość
I have a guilty conscience, I'm sick of it
Mam dość, mam dość
I'm sick of it, I'm sick of it
Kiedyś czułem się jakbym bez przerwy kręcił teledysk
I used to feel like I was making a music video all the time
życiową wiedzę czerpiąc ze źródła młodzieńczej niewiedzy
Gaining life knowledge from a source of youthful ignorance
Teraz rap to na wieczór najlepsza alternatywa
Now rap is the best alternative for the evening
Na mieście ze mną się nie gada tylko robi wywiad
Nobody talks to me in the street, they just interview me
Znów coś chlacie, a ja zostaje w chacie chwacie
You are drinking again, but I'm staying at home
Nie jest mi ani przykro ani nie płaczę po stracie
I'm neither sad nor crying about the loss
Dupy czy ziomka, dla mnie to prosta rozkmina
Of a girl or a friend, this is a simple equation for me
Jebać ją, jego jak najczęściej wspominać
Fuck her, remember him as often as possible
Zawsze u mnie mieszkał jak miał lipę na kwadracie
He always lived with me when he was in trouble at home
Do dziś nawet jego bluza wisi w mojej szafie
Even today, his hoodie is still hanging in my closet
Ale nie chce mi się gadać o tym wszystkim
But I don't want to talk about it all
A na pewno nie chce mi się gadać o tym wszystkim
And I definitely don't want to talk about it all
Komentarze, spojrzenia
Comments, looks
Ciągle ktoś mnie ocenia
Someone's always judging me
Mam wyrzuty sumienia
I have a guilty conscience
Mam dość, mam dość
I'm sick of it, I'm sick of it
Komentarze, spojrzenia
Comments, looks
Ciągle ktoś mnie ocenia
Someone's always judging me
Mam wyrzuty sumienia
I have a guilty conscience
Mam dość, mam dość
I'm sick of it, I'm sick of it






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.