Białas - Mamo, sięgam gwiazd - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Białas - Mamo, sięgam gwiazd




Mamo, sięgam gwiazd
Mom, I'm Reaching for the Stars
Wtedy nie byłem jeszcze taki płytki. Cool!
Back then I wasn't so shallow. Cool!
Na obiad znowu były frytki i sól
French fries and salt were once again my dinner
Nie wiedziałem co to nagrywki
I didn't know what recordings were
Nie było w bani dziur
There were no holes in my head
W bluzach były, a na nich naszywki
There were holes in our hoodies, and patches on them
Mamy wypłata, to chyba z siedem paczek
When mom gets paid, it's probably seven packs
Bała się 2Paca, nie zasnęłaby przy tym plakacie
She was scared of 2Pac, wouldn't fall asleep with that poster hanging
Bolało gdy przez nas płakała
It hurt when she cried because of us
A my chcieliśmy jedynie za każdym razem trafiać za trzy
And all we wanted was to make every three-pointer
Z koleżkami snułem w kółko wiele małolackich planów
With friends, I daydreamed about many kid plans
My nawet jak tu nie mieliśmy nic
Even when we had nothing here
No to w paru jebaliśmy tych bananów
We were still f*cking those rich kids up
U nas jak ktoś zdobył jakąś miedź
When one of us won a bronze medal
Dzieliliśmy to na trzech i się, kurwa, czuło więź
We shared it among the three of us and, f*ck, we felt a bond
Zobacz ile poświęceń nam układa się w szczęście
Look how many sacrifices made us happy
Nigdy się nie zniechęcę, na to nie ma szans!
I'll never get discouraged, there's no chance!
Życie musi być ciężkie, wtedy doceniasz więcej
Life has to be hard, that's how you appreciate it more
Ciągle czujesz się pewnie - mamo, sięgam gwiazd!
You always feel confident - mom, I'm reaching for the stars!
To było jeszcze zanim robiliśmy tagi na murach
That was before we started tagging walls
Stary połamany, bo go prawie zabiła fura
My old man was broken, because a car almost killed him
Mama w pracy do piętnastej, a potem była w szpitalu
Mom worked until three in the afternoon, then she was in the hospital
Wracała taka zmęczona, że zasypiała w ubraniu
She came back so tired, she fell asleep with her clothes on
Zdaję sobie sprawę, że tak wiele tutaj przeszłaś, mamo
I realize now, you went through so much, mom
Szósta rano, psy wpadają, każdy z klamą: "Gdzie jest Karol?!"
Six in the morning, cops barge in, each with a gun: "Where's Karol?!"
"Mówcie bo was zawiniemy", mówię: "To wywoźcie nas"
''Talk or we'll lock you up,'' I said: ''Take us away''
Wiedziałem co gadać i, że straszą, bo mnie ostrzegł brat
I knew what to say, and that they were bluffing, because my brother warned me
"Takie akcje, młody, się zdarzają, zrobisz tak i tak
''Things like this happen to the young, do this and that
I będzie gitara, nic nie dygaj, słuchaj dobrych rad
And everything will be fine, don't worry, listen to good advice
To tak na zaśkę, ja wyjeżdżam, a ty dbaj o matkę"
That's just a warning, I'm leaving, and you take care of mom''
Na nasze wyszło ale głowę jej to zryło strasznie
It worked out for us but it messed with her head so much
Zobacz ile poświęceń nam układa się w szczęście
Look how many sacrifices made us happy
Nigdy się nie zniechęcę, na to nie ma szans!
I'll never get discouraged, there's no chance!
Życie musi być ciężkie, wtedy doceniasz więcej
Life has to be hard, that's how you appreciate it more
Ciągle czujesz się pewnie - mamo, sięgam gwiazd!
You always feel confident - mom, I'm reaching for the stars!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.