Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Deux
autres,
haha
Two
more,
haha
On
va
prendre
notre
temps,
on
va
prendre
notre
temps
We'll
take
our
time,
we'll
take
our
time
Je
vais
parler
de
vraies
choses
I'm
going
to
talk
about
real
things
Comme
dans
le
dernier
projet
Like
in
the
last
project
Et
je
voudrais
qu'on
garde
quand
même
en
mémoire
que
And
I'd
like
us
to
remember
that
Malgré
toutes
les
embrouilles
qu'on
peut
avoir
Despite
all
the
troubles
we
can
have
On
est
des
êtres
humains
We
are
human
beings
Et
donc
à
partir
de
là
And
so
from
there
Il
faut
qu'on
compose
ensemble
We
have
to
compose
together
Et
donc
c'est
pour
ça
que
d'un
coup
And
that's
why
suddenly
Ce
son
je
pense
qu'il
va
vous
parler
I
think
this
song
will
speak
to
you
Je
les
regarde
I
watch
them
S'éloigner
les
uns
des
autres
Drift
away
from
each
other
Ça
me
fait
mal
It
hurts
me
Mais
parfois
c'est
ce
qu'il
faut
But
sometimes
that's
what
you
have
to
do
Alors
je
m'acharne
à
être
un
homme
bien
en
toutes
choses
So
I
strive
to
be
a
good
man
in
all
things
Car
on
ne
sait
jamais,
jamais
Because
you
never
know,
never
Si
demain
sera
de
trop
If
tomorrow
will
be
too
much
Y'a
du
monde
ou
quoi?
Yeah
Is
there
anyone
around?
Yeah
Appelle
ta
mère
et
dis-lui
que
tu
l'aimes
Call
your
mother
and
tell
her
you
love
her
Tu
m'entends
ou
pas?
Do
you
hear
me
or
not?
Appelle
ton
frère
si
t'as
besoin
d'aide
Call
your
brother
if
you
need
help
Tu
m'entends
ou
pas?
Do
you
hear
me
or
not?
Reprends
ton
souffle
à
chaque
fois
Catch
your
breath
every
time
Que
tu
sens
la
colère
s'emparer
de
toi
You
feel
anger
take
over
you
On
a
beau
être
loin
l'un
de
l'autre
No
matter
how
far
apart
we
are
Tu
me
manques
parfois
I
miss
you
sometimes
J'ai
beau
crier,
j'ai
beau
taper
du
poing
sur
la
table
No
matter
how
much
I
shout,
no
matter
how
much
I
bang
my
fist
on
the
table
Tu
sais,
j'ai
le
sang
chaud
mais
tu
sais
bien
que
j'ai
besoin
de
toi
You
know,
I
have
a
hot
temper
but
you
know
I
need
you
Je
suis
un
homme,
j'ai
besoin
de
m'imposer
I'm
a
man,
I
need
to
assert
myself
Même
si
parfois
je
devrais
me
poser
Even
if
sometimes
I
should
think
things
through
Pardonne-moi,
on
est
juste
humains
Forgive
me,
we're
just
human
Continuons
d'avancer
Let's
keep
moving
forward
Parfois
elle
me
saoule
Sometimes
she
drives
me
crazy
Trop
de
caprices
Too
many
whims
Je
lui
raccroche
au
nez
(oh
yeah)
I
hang
up
on
her
(oh
yeah)
Parfois
c'est
mon
pote
Sometimes
it's
my
friend
Toujours
en
retard
Always
late
Quand
on
se
tape
un
ciné
When
we're
going
to
the
movies
Parfois
c'est
le
taf
Sometimes
it's
work
Les
gens
qui
abusent
de
People
who
abuse
Leur
autorité
Their
authority
Parfois
c'est
l'humeur,
regarde-moi
de
travers
Sometimes
it's
the
mood,
looking
at
me
sideways
Je
peux
exploser
I
could
explode
Oui
mais
parfois
c'est
toi
qui
nous
saoule,
je
sais
Yeah
but
sometimes
it's
you
who
drives
us
crazy,
I
know
Parfois
tu
devrais
la
jouer
plus
cool,
je
sais
Sometimes
you
should
play
it
cooler,
I
know
Avec
toi
c'est
galère,
tu
prends
tout
à
la
lettre
With
you
it's
a
hassle,
you
take
everything
literally
Et
parfois
on
pense
que
tu
le
fais
exprès
And
sometimes
we
think
you
do
it
on
purpose
Je
peux
pas
donner
du
love
à
chaque
fois
I
can't
give
love
every
time
Aujourd'hui
je
suis
positif
Today
I'm
positive
Demain
je
sais
pas
Tomorrow
I
don't
know
J'ai
beau
crier,
j'ai
beau
taper
du
poing
sur
la
table
No
matter
how
much
I
shout,
no
matter
how
much
I
bang
my
fist
on
the
table
Tu
sais,
j'ai
le
sang
chaud
mais
tu
sais
bien
que
j'ai
besoin
de
toi
You
know,
I
have
a
hot
temper
but
you
know
I
need
you
Je
suis
un
homme,
j'ai
besoin
de
m'imposer
I'm
a
man,
I
need
to
assert
myself
Même
si
parfois
je
devrais
me
poser
Even
if
sometimes
I
should
think
things
through
Pardonne-moi,
on
est
juste
humains
Forgive
me,
we're
just
human
Continuons
d'avancer
Let's
keep
moving
forward
J'ai
beau
crier,
j'ai
beau
taper
du
poing
sur
la
table
No
matter
how
much
I
shout,
no
matter
how
much
I
bang
my
fist
on
the
table
Tu
sais,
j'ai
le
sang
chaud
mais
tu
sais
bien
que
j'ai
besoin
de
toi
You
know,
I
have
a
hot
temper
but
you
know
I
need
you
Je
suis
un
homme,
j'ai
besoin
de
m'imposer
I'm
a
man,
I
need
to
assert
myself
Même
si
parfois
je
devrais
me
poser
Even
if
sometimes
I
should
think
things
through
Pardonne-moi,
on
est
juste
humains
Forgive
me,
we're
just
human
Continuons
d'avancer
Let's
keep
moving
forward
J'ai
beau
crier,
j'ai
beau
taper
du
poing
sur
la
table
No
matter
how
much
I
shout,
no
matter
how
much
I
bang
my
fist
on
the
table
Tu
sais,
j'ai
le
sang
chaud
mais
tu
sais
bien
que
j'ai
besoin
de
toi
You
know,
I
have
a
hot
temper
but
you
know
I
need
you
Je
suis
un
homme,
j'ai
besoin
de
m'imposer
I'm
a
man,
I
need
to
assert
myself
Même
si
parfois
je
devrais
me
poser
Even
if
sometimes
I
should
think
things
through
Pardonne-moi,
on
est
juste
humains
Forgive
me,
we're
just
human
Continuons
d'avancer
Let's
keep
moving
forward
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Franck Déguénon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.