Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Encore
un
avion
dans
le
ciel
qui
s'prend
pour
une
étoile
Another
plane
in
the
sky
pretending
to
be
a
star
Qu'aimerait
voler
toute
la
Cassiopée
Who
would
like
to
fly
across
the
entire
Cassiopeia
Poto
tu
dis
du
mal
de
moi
Bro,
you
talk
bad
about
me
T'aimerais
kicker
comme
moi
You'd
like
to
kick
like
me
Tu
vas
finir
par
te
casser
le
pied
You're
gonna
end
up
breaking
your
foot
Je
serai
la
montagne
tu
f'ras
les
échos
I'll
be
the
mountain,
you'll
be
the
echoes
On
ne
parle
jamais
quand
on
en
sait
trop
We
never
talk
when
we
know
too
much
Je
serai
l'étoile
tu
f'ras
la
déco'
I'll
be
the
star,
you'll
be
the
decoration
On
a
beau
te
retourner
t'as
que
des
mauvais
té-co
No
matter
how
much
we
turn
you
around,
you
only
have
bad
tapes
On
s'ra
l'éléphant
tu
s'ras
la
souris
We'll
be
the
elephant,
you'll
be
the
mouse
On
sera
le
bon
temps
tu
seras
les
soucis
We'll
be
the
good
times,
you'll
be
the
worries
Tu
donneras
ton
avis
sur
chacun
de
mes
choix
You'll
give
your
opinion
on
each
of
my
choices
Tu
diras
dеs
autres
ce
que
l'on
pеnse
de
toi
You'll
say
about
others
what
we
think
of
you
On
fera
le
soleil
tu
feras
l'ombre
We'll
be
the
sun,
you'll
be
the
shadow
Les
masques
tombent
tu
mets
en
lumière
The
masks
fall,
you
bring
to
light
Tous
tes
côtés
sombres
All
your
dark
sides
On
te
sert
la
main
et
on
s'rend
compte
We
shake
your
hand
and
realize
Qu'il
nous
manque
un
doigt
à
chaque
fois
qu'on
les
recompte
That
we're
missing
a
finger
each
time
we
count
them
On
fera
le
soleil
tu
feras
l'ombre
We'll
be
the
sun,
you'll
be
the
shadow
Les
masques
tombent
tu
mets
en
lumière
The
masks
fall,
you
bring
to
light
Tous
tes
côtés
sombres
All
your
dark
sides
On
te
sert
la
main
et
on
s'rend
compte
We
shake
your
hand
and
realize
Qu'il
nous
manque
un
doigt
à
chaque
fois
qu'on
les
recompte
That
we're
missing
a
finger
each
time
we
count
them
Encore
un
avion
dans
le
ciel
qui
s'prend
pour
une
étoile
Another
plane
in
the
sky
pretending
to
be
a
star
Qu'aimerait
voler
toute
la
Cassiopée
Who
would
like
to
fly
across
the
entire
Cassiopeia
Poto
tu
dis
du
mal
de
moi
Bro,
you
talk
bad
about
me
T'aimerais
kicker
comme
moi
You'd
like
to
kick
like
me
Tu
vas
finir
par
te
casser
le
pied
You're
gonna
end
up
breaking
your
foot
Je
serai
la
montagne
tu
f'ras
les
échos
I'll
be
the
mountain,
you'll
be
the
echoes
On
ne
parle
jamais
quand
on
en
sait
trop
We
never
talk
when
we
know
too
much
Je
serai
l'étoile
tu
f'ras
la
déco'
I'll
be
the
star,
you'll
be
the
decoration
On
a
beau
te
retourner
t'as
que
des
mauvais
té-co
No
matter
how
much
we
turn
you
around,
you
only
have
bad
tapes
On
s'ra
l'éléphant
tu
s'ras
la
souris
We'll
be
the
elephant,
you'll
be
the
mouse
On
sera
le
bon
temps
tu
seras
les
soucis
We'll
be
the
good
times,
you'll
be
the
worries
Tu
donneras
ton
avis
sur
chacun
de
mes
choix
You'll
give
your
opinion
on
each
of
my
choices
Tu
diras
des
autres
ce
que
l'on
pense
de
toi
You'll
say
about
others
what
we
think
of
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Biga Ranx, Aurelien Galy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.