Problema Deles - Bispoперевод на немецкий
Microfone,
checka
Mikrofon,
check
Microfone,
checka
Mikrofon,
check
Queria
outra
história
p′ra
contar,
G
Ich
wollte
eine
andere
Geschichte
erzählen,
G
Uma
família
unida,
um
bom
lar,
G
Eine
vereinte
Familie,
ein
gutes
Zuhause,
G
Deus
me
perdoe
mas
tive
que
bazar
dali
Gott
vergebe
mir,
aber
ich
musste
von
dort
abhauen
Eram
demasiados
filmes
não
dava
p'ra
mim
Es
waren
zu
viele
Dramen,
das
war
nichts
für
mich
Uma
fase
provisória
que
não
teve
fim
Eine
Übergangsphase,
die
kein
Ende
nahm
Ya
filho
segue
o
teu
trilho,
cuida
bem
de
ti
Ja,
Sohn,
folge
deinem
Weg,
pass
gut
auf
dich
auf
Eu
segui
o
meu
caminho
mas
nunca
esqueci
Ich
bin
meinen
Weg
gegangen,
aber
ich
habe
nie
vergessen
Os
meus
putos,
amizades
mais
puras
que
eu
consegui
Meine
Jungs,
die
reinsten
Freundschaften,
die
ich
fand
Eu
decidi
manter-me
fiel
a
princípios
e
chau
Ich
entschied
mich,
Prinzipien
treu
zu
bleiben
und
tschüss
Quando
vi
que
alguns
eram
fictícios,
mano
bati
mal
Als
ich
sah,
dass
einige
falsch
waren,
Bruder,
drehte
ich
durch
Senti
na
pele
e
depois
p′a
mim
passou
a
ser
normal
Ich
spürte
es
am
eigenen
Leib
und
dann
wurde
es
für
mich
normal
Convívios
natalícios,
abraços
no
funeral
Weihnachtsfeiern,
Umarmungen
bei
der
Beerdigung
Tipo
que
é
tradicional
desperdiçar
o
que
é
puro
So
als
ob
es
Tradition
wäre,
das
Reine
zu
verschwenden
Quem
é
o
principal:
Tu
ou
quem
trazes
ao
mundo?
Wer
ist
wichtiger:
Du
oder
der,
den
du
in
die
Welt
setzt?
Adultos
também
são
putos
e
esquecem-se
do
que
ensinam
Erwachsene
sind
auch
Kinder
und
vergessen,
was
sie
lehren
Ou
se
calhar
até
tem
noção,
só
que
não
aplicam
Oder
vielleicht
wissen
sie
es
sogar,
aber
wenden
es
nicht
an
Pouco
ou
nada
explicam,
mas
silêncio
fala
alto
Wenig
oder
nichts
erklären
sie,
aber
Schweigen
spricht
Bände
Nem
uma
mensagem,
um
telefonema,
um
p'ó
caralho!
Nicht
mal
eine
Nachricht,
ein
Anruf,
ein
"leck
mich
doch!"
O
que
é
que
querem
que
eu
pense?
Was
soll
ich
denn
denken?
Se
pormenores
fazem
diferença
Wenn
Details
den
Unterschied
machen
Aprendi
com
os
vossos
erros,
à
minha
filha
eu
não
falho
Ich
habe
aus
euren
Fehlern
gelernt,
meine
Tochter
lasse
ich
nicht
im
Stich
Muita
tralha
às
costas,
muito
fardo
Viel
Gerümpel
auf
dem
Rücken,
viel
Last
Desculpa
a
ausência
de
respostas,
ya
e
o
meu
estado
Entschuldige
die
fehlenden
Antworten,
ja,
und
meinen
Zustand
Meu
puto
Ricky,
puto
strong,
aliado
Mein
Junge
Ricky,
starker
Junge,
Verbündeter
Guardei
estas
respostas
p'ra
mais
tarde,
é
um
facto
Ich
habe
diese
Antworten
für
später
aufgehoben,
das
ist
eine
Tatsache
Alguns
odeiam-te
e
não
vão
dizer,
problema
deles
Manche
hassen
dich
und
werden
es
nicht
sagen,
ihr
Problem
Alguns
amam-te
ou
fazem
parecer,
problema
deles
Manche
lieben
dich
oder
tun
so
als
ob,
ihr
Problem
Alguns
difamam-te
e
à
tua
frente
abraçam-te
com
os
cotovelos
Manche
verleumden
dich
und
vor
dir
umarmen
sie
dich
halbherzig
Elas
mamam-te,
brincam
me′mo,
fazem
homens
de
brinquedos
Sie
lutschen
dich
aus,
spielen
wirklich,
machen
Männer
zu
Spielzeugen
Isso
são,
problema
deles
Das
ist,
ihr
Problem
Isso
são,
problema
deles
Das
ist,
ihr
Problem
Alguns
difamam-te
e
à
tua
frente
abraçam-te
com
os
cotovelos
Manche
verleumden
dich
und
vor
dir
umarmen
sie
dich
halbherzig
Elas
mamam-te,
brincam
me′mo,
fazem
homens
de
brinquedos
Sie
lutschen
dich
aus,
spielen
wirklich,
machen
Männer
zu
Spielzeugen
Faltei
dois
anos
consecutivos
ao
teu
aniversário
Ich
habe
zwei
Jahre
hintereinander
an
deinem
Geburtstag
gefehlt
Não
pela
minha
vontade,
mais
à
pala
de
um
otário
Nicht
aus
eigenem
Willen,
eher
wegen
eines
Idioten
Não
te
vi
soprar
as
velas,
nah,
eu
vi
outro
cenário
Ich
habe
dich
nicht
die
Kerzen
auspusten
sehen,
nein,
ich
sah
ein
anderes
Szenario
Senti-me,
talvez,
como
um
peixe
no
aquário
Ich
fühlte
mich,
vielleicht,
wie
ein
Fisch
im
Aquarium
Hilariante,
nada
de
extraordinário
Zum
Lachen,
nichts
Außergewöhnliches
E
p'ra
mim
nem
um
how
are
you?
Und
für
mich
nicht
mal
ein
"Wie
geht's?"
Não
sou
um
casaco
pendurado
no
armário
Ich
bin
keine
Jacke,
die
im
Schrank
hängt
Que
só
é
lembrado
quando
′tá
frio
e
é
necessário
An
die
man
sich
nur
erinnert,
wenn
es
kalt
ist
und
sie
gebraucht
wird
Aprendi
com
o
tempo
a
ver
o
que
é
prioritário
Ich
habe
mit
der
Zeit
gelernt
zu
sehen,
was
Priorität
hat
E
tenho
marcado
golos
sem
treinar
tipo
o
Romário
Und
ich
habe
Tore
geschossen
ohne
zu
trainieren,
wie
Romário
Mas
não
foi
sempre
assim
Aber
es
war
nicht
immer
so
Custou-me
não
te
ter
ao
pé
de
mim
Es
fiel
mir
schwer,
dich
nicht
bei
mir
zu
haben
Sempre
quis
o
melhor
p'ra
ti
Ich
wollte
immer
das
Beste
für
dich
Mas
meu
puto
eu
só
segui
o
que
senti
mais
correto
na
hora
Aber
mein
Junge,
ich
bin
nur
dem
gefolgt,
was
sich
im
Moment
am
richtigsten
anfühlte
Já
me
viste
chorar
mas
não
viste
o
que
a
alma
chora
Du
hast
mich
schon
weinen
sehen,
aber
nicht
gesehen,
was
die
Seele
weint
Só
me
viste
ir
embora,
sem
ver
fixe
o
que
eu
levava
Du
hast
mich
nur
gehen
sehen,
ohne
wirklich
zu
sehen,
was
ich
mitnahm
Problemas,
mentiras,
dramas,
mágoa
Probleme,
Lügen,
Dramen,
Kummer
Cenas
que
não
imaginas,
talvez
tenhas
visto
a
mala
Sachen,
die
du
dir
nicht
vorstellst,
vielleicht
hast
du
den
Koffer
gesehen
Ok,
eu
sei
falhei
contigo,
eu
faltei,
não
nego
Okay,
ich
weiß,
ich
habe
dich
im
Stich
gelassen,
ich
habe
gefehlt,
das
leugne
ich
nicht
Não
′tava
fixe,
nem
comigo,
fiquei
cego
Mir
ging's
nicht
gut,
nicht
mal
mit
mir
selbst,
ich
wurde
blind
Queria
o
melhor
p'a
ela
e
p′a
vocês,
é
certo!
Ich
wollte
das
Beste
für
sie
und
für
euch,
sicher!
Mas
não
'tava
certo,
já
nem
tinha
bom
aspecto
Aber
es
war
nicht
richtig,
ich
sah
schon
nicht
mehr
gut
aus
Todo
o
dia
se
irritava,
do
nada
voava
um
chinelo
Jeden
Tag
wurde
sie
wütend,
aus
dem
Nichts
flog
ein
Pantoffel
A
solo
desabafava
em
chamada
com
Obikwelo
Alleine
ließ
ich
Dampf
ab
in
einem
Anruf
bei
Obikwelo
Bispo
nem
fales
mais,
põe
só
no
papel
Bispo,
rede
nicht
mehr,
bring
es
nur
zu
Papier
Se
eu
saí
de
casa
é
p'a
um
dia
viver
do
belo,
trust
me!
Wenn
ich
von
zu
Hause
weg
bin,
dann
um
eines
Tages
vom
Schönen
zu
leben,
vertrau
mir!
Queria
outra
história
pra
contar,
G
Ich
wollte
eine
andere
Geschichte
erzählen,
G
Uma
família
unida,
um
bom
lar,
G
Eine
vereinte
Familie,
ein
gutes
Zuhause,
G
Deus
me
perdoe
mas
tive
que
bazar
dali
Gott
vergebe
mir,
aber
ich
musste
von
dort
abhauen
Eram
demasiados
filmes
não
dava
pra
mim
Es
waren
zu
viele
Dramen,
das
war
nichts
für
mich
Uma
fase
provisória
que
não
teve
fim
Eine
Übergangsphase,
die
kein
Ende
nahm
Ya
filho
segue
o
teu
trilho,
cuida
bem
de
ti
Ja,
Sohn,
folge
deinem
Weg,
pass
gut
auf
dich
auf
Eu
segui
o
meu
caminho
mas
nunca
esqueci
Ich
bin
meinen
Weg
gegangen,
aber
ich
habe
nie
vergessen
Os
meus
putos,
amizades
mais
puras
que
eu
consegui
Meine
Jungs,
die
reinsten
Freundschaften,
die
ich
fand
Оцените перевод
1 Sobre Mim
2 AVIOLA II
3 Sem Limite
4 Não Tou Sozinho
5 NÓS2 (feat. Deezy)
6 Lembrei-me
7 Vai Devagar
8 Essa Saia (feat. Ivandro)
9 Problema Deles
10 Verdadeiro
11 Turbulência
12 Não Volto
13 Abençoado
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.