Wanderlust - Blue Rose Codeперевод на немецкий
I
pack
my
sorrow
up
Ich
packe
meine
Trauer
ein
And
I
give
myself
away
Und
ich
gebe
mich
dir
hin
To
some
novel
adventure
Einem
neuen
Abenteuer
The
seven
seas
I'll
sail
Die
sieben
Weltmeere
werde
ich
befahren
And
I
be
a
seafaring
pilgrim,
oh
Und
ein
seefahrender
Pilger
sein,
oh
There'll
be
no
compass
for
me
Es
wird
keinen
Kompass
für
mich
geben
If
I
partner
the
ocean
Wenn
ich
mich
mit
dem
Ozean
verbünde
And
I
quiver
knock-kneed
Und
ich
zitternd
kniet
While
the
tides
are
rising
'round
me
Während
die
Gezeiten
um
mich
herum
steigen
And
I
know
that
it's
time
to
go
yeah,
oh
Und
ich
weiß,
dass
es
Zeit
ist
zu
gehen,
ja,
oh
Well,
how
landlocked
lies
London
Nun,
wie
landgebunden
liegt
London
But
there's
a
tune
whistled
still
Aber
ein
Lied
wird
noch
gepfiffen
Down
the
cobbles
and
amber
Auf
den
Kopfsteinpflasterstraßen
und
im
Bernsteinlicht
And
all
along
the
Fey
Primrose
hill
Und
allenthalben
auf
dem
Fey
Primrose
Hill
Hark
the
tides
rise
to
offer
me
Höre,
wie
die
Gezeiten
steigen,
um
mir
Some
escape
from
her
verse
Eine
Flucht
vor
ihren
Versen
zu
bieten
And
if
I
roll
on
the
ocean
Und
wenn
ich
auf
dem
Ozean
treibe
I'll
be
lost
to
her
curse
Werde
ich
ihrem
Fluch
verloren
sein
The
tides
are
risin'
'round
me
Die
Gezeiten
steigen
um
mich
herum
And
I
know
that
it's
time
to
go
Und
ich
weiß,
dass
es
Zeit
ist
zu
gehen
The
tides
are
risin'
'round
me
Die
Gezeiten
steigen
um
mich
herum
And
I
know
that
it's
time
to
go,
yeah
Und
ich
weiß,
dass
es
Zeit
ist
zu
gehen,
ja
Oh,
yeah,
hallelujah
I
know
now
Oh,
ja,
Halleluja,
ich
weiß
es
jetzt
Lord,
it's
now
that
I
know
Herr,
jetzt
weiß
ich
es
Oh,
the
role
of
the
jetsam
Oh,
die
Rolle
des
Treibguts
And
the
ebb
and
the
flow
Und
die
Ebbe
und
die
Flut
Hallelujah,
I
know
now
Halleluja,
ich
weiß
es
jetzt
Lord,
it's
now
that
I
know
Herr,
jetzt
weiß
ich
es
Oh,
the
drift
of
the
treasure
Oh,
die
Drift
des
Schatzes
I've
been
asleep
in
the
hold
Ich
war
im
Laderaum
eingeschlafen
The
tides
they
rise
around
me,
and
I
know
Die
Gezeiten
steigen
um
mich
herum,
und
ich
weiß
You
may
remember
me,
funny
Du
wirst
dich
vielleicht
an
mich
erinnern,
lustig
And
you
may
bid
me
farewell
Und
du
wirst
mir
vielleicht
Lebewohl
sagen
And
you
may
speak
of
my
legend
Und
du
wirst
vielleicht
von
meiner
Legende
erzählen
And
all
your
friends
you
can
tell
Und
all
deinen
Freunden
davon
berichten
But
whenever
I
shore
leave
Aber
wann
immer
ich
Landgang
habe
You'll
know
how
different
I'll
see
Wirst
du
wissen,
wie
anders
ich
sehen
werde
With
my
port
and
my
starboard
Mit
meiner
Backbord-
und
Steuerbordseite
And
all
the
secrets
I've
gleaned
Und
all
den
Geheimnissen,
die
ich
erlangt
habe
Tides
are
rising
around
me
and
I
know
that
it's
time
to
go
Die
Gezeiten
steigen
um
mich
herum
und
ich
weiß,
dass
es
Zeit
ist
zu
gehen
Oh,
tides
are
rising
around
me
and
I
know
that
it's
time
to
go,
yeah
Oh,
die
Gezeiten
steigen
um
mich
herum
und
ich
weiß,
dass
es
Zeit
ist
zu
gehen,
ja
Hallelujah,
I
know
now
Halleluja,
ich
weiß
es
jetzt
Lord,
it's
now
that
I
know
Herr,
jetzt
weiß
ich
es
Oh,
the
role
of
the
jetsam
Oh,
die
Rolle
des
Treibguts
And
the
ebb
and
the
flow
Und
die
Ebbe
und
die
Flut
Hallelujah,
I
know
now
Halleluja,
ich
weiß
es
jetzt
Lord,
it's
now
that
I
know
Herr,
jetzt
weiß
ich
es
Oh,
the
drift
of
the
treasure
Oh,
die
Drift
des
Schatzes
I've
been
asleep
in
the
hold
tonight
Ich
war
heute
Nacht
im
Laderaum
eingeschlafen
Hallelujah,
I
know
now
Halleluja,
ich
weiß
es
jetzt
Lord,
it's
now
that
I
know
Herr,
jetzt
weiß
ich
es
Oh,
the
role
of
the
jetsam
Oh,
die
Rolle
des
Treibguts
And
the
ebb
and
the
flow
tonight
Und
die
Ebbe
und
die
Flut
heute
Nacht
Hallelujah,
I
know
now
Halleluja,
ich
weiß
es
jetzt
Lord,
it's
now
that
I
know
Herr,
jetzt
weiß
ich
es
Oh,
the
drift
of
the
treasure
Oh,
die
Drift
des
Schatzes
I've
been
asleep
in
the
hold
Ich
war
im
Laderaum
eingeschlafen
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.