Wanderlust - Blue Rose Codeперевод на немецкий




Wanderlust
Wanderlust
I pack my sorrow up
Ich packe meine Trauer ein
And I give myself away
Und ich gebe mich dir hin
To some novel adventure
Einem neuen Abenteuer
The seven seas I'll sail
Die sieben Weltmeere werde ich befahren
And I be a seafaring pilgrim, oh
Und ein seefahrender Pilger sein, oh
There'll be no compass for me
Es wird keinen Kompass für mich geben
If I partner the ocean
Wenn ich mich mit dem Ozean verbünde
And I quiver knock-kneed
Und ich zitternd kniet
While the tides are rising 'round me
Während die Gezeiten um mich herum steigen
And I know that it's time to go yeah, oh
Und ich weiß, dass es Zeit ist zu gehen, ja, oh
Well, how landlocked lies London
Nun, wie landgebunden liegt London
But there's a tune whistled still
Aber ein Lied wird noch gepfiffen
Down the cobbles and amber
Auf den Kopfsteinpflasterstraßen und im Bernsteinlicht
And all along the Fey Primrose hill
Und allenthalben auf dem Fey Primrose Hill
Hark the tides rise to offer me
Höre, wie die Gezeiten steigen, um mir
Some escape from her verse
Eine Flucht vor ihren Versen zu bieten
And if I roll on the ocean
Und wenn ich auf dem Ozean treibe
I'll be lost to her curse
Werde ich ihrem Fluch verloren sein
The tides are risin' 'round me
Die Gezeiten steigen um mich herum
And I know that it's time to go
Und ich weiß, dass es Zeit ist zu gehen
The tides are risin' 'round me
Die Gezeiten steigen um mich herum
And I know that it's time to go, yeah
Und ich weiß, dass es Zeit ist zu gehen, ja
Oh, yeah, hallelujah I know now
Oh, ja, Halleluja, ich weiß es jetzt
Lord, it's now that I know
Herr, jetzt weiß ich es
Oh, the role of the jetsam
Oh, die Rolle des Treibguts
And the ebb and the flow
Und die Ebbe und die Flut
Hallelujah, I know now
Halleluja, ich weiß es jetzt
Lord, it's now that I know
Herr, jetzt weiß ich es
Oh, the drift of the treasure
Oh, die Drift des Schatzes
I've been asleep in the hold
Ich war im Laderaum eingeschlafen
The tides they rise around me, and I know
Die Gezeiten steigen um mich herum, und ich weiß
You may remember me, funny
Du wirst dich vielleicht an mich erinnern, lustig
And you may bid me farewell
Und du wirst mir vielleicht Lebewohl sagen
And you may speak of my legend
Und du wirst vielleicht von meiner Legende erzählen
And all your friends you can tell
Und all deinen Freunden davon berichten
But whenever I shore leave
Aber wann immer ich Landgang habe
You'll know how different I'll see
Wirst du wissen, wie anders ich sehen werde
With my port and my starboard
Mit meiner Backbord- und Steuerbordseite
And all the secrets I've gleaned
Und all den Geheimnissen, die ich erlangt habe
Tides are rising around me and I know that it's time to go
Die Gezeiten steigen um mich herum und ich weiß, dass es Zeit ist zu gehen
Oh, tides are rising around me and I know that it's time to go, yeah
Oh, die Gezeiten steigen um mich herum und ich weiß, dass es Zeit ist zu gehen, ja
Hallelujah, I know now
Halleluja, ich weiß es jetzt
Lord, it's now that I know
Herr, jetzt weiß ich es
Oh, the role of the jetsam
Oh, die Rolle des Treibguts
And the ebb and the flow
Und die Ebbe und die Flut
Hallelujah, I know now
Halleluja, ich weiß es jetzt
Lord, it's now that I know
Herr, jetzt weiß ich es
Oh, the drift of the treasure
Oh, die Drift des Schatzes
I've been asleep in the hold tonight
Ich war heute Nacht im Laderaum eingeschlafen
Hallelujah, I know now
Halleluja, ich weiß es jetzt
Lord, it's now that I know
Herr, jetzt weiß ich es
Oh, the role of the jetsam
Oh, die Rolle des Treibguts
And the ebb and the flow tonight
Und die Ebbe und die Flut heute Nacht
Hallelujah, I know now
Halleluja, ich weiß es jetzt
Lord, it's now that I know
Herr, jetzt weiß ich es
Oh, the drift of the treasure
Oh, die Drift des Schatzes
I've been asleep in the hold
Ich war im Laderaum eingeschlafen





Авторы: Wilson Ross Laurence


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.