Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Uhh!
인생에
지름길은
없다해도
지루하지
않던
나는
Uhh!
Auch
wenn
es
heißt,
es
gäbe
keine
Abkürzung
im
Leben,
war
ich
jemand,
dem
nicht
langweilig
war
지금
하는
일
외에도
하고픈게
많던
나는
Ich,
der
neben
dem,
was
ich
jetzt
tue,
noch
so
vieles
tun
wollte
자타가
공인하는
무언가
해내려
Um
etwas
zu
erreichen,
das
von
mir
selbst
und
anderen
anerkannt
wird
자존심을
원동력
삼아
살아왔다
Habe
ich
mit
meinem
Stolz
als
Antriebskraft
gelebt
시간은
왔다
기회는
분명
찾아온다
Die
Zeit
ist
gekommen,
die
Chance
kommt
ganz
sicher
삶이
공평하다면
딱
그거
하나
Wenn
das
Leben
fair
ist,
dann
genau
in
dieser
einen
Sache
결국
쟁취하는
자가
이긴다
다만
하나
Am
Ende
gewinnt
derjenige,
der
es
erringt,
nur
eines
실은
기다리는
자만이
쟁취한다
Tatsächlich
erringt
es
nur
der,
der
wartet
넌
말이
많다
못해
행동보다
늘
앞선다
Du
redest
zu
viel,
deine
Worte
eilen
deinen
Taten
stets
voraus
아직
끝나설
내가
아니란다
Ich
bin
noch
nicht
am
Ende
말에
책임은
무서운
빚이란다
Verantwortung
für
Worte
ist
eine
beängstigende
Schuld
말에
꾸중은
욕먹는
거란다
Tadel
für
Worte
bedeutet,
beschimpft
zu
werden
내게
생은
이리도
험한데
Für
mich
ist
das
Leben
so
rau
얻은건
전부
줄건
많은데
Ich
habe
viel
bekommen,
doch
es
gibt
noch
viel
zu
geben
점점
무거워
지는
내
두
어깨
Meine
beiden
Schultern
werden
immer
schwerer
점점
두꺼워지는
맘의
벽에
두깨
Die
Mauer
um
mein
Herz
wird
immer
dicker
한방과
대박이란
새태에
물들어
Angesteckt
vom
Streben
nach
dem
einen
großen
Wurf,
dem
Jackpot
이리저리
뛰어봐도
나중에는
부끄럽게도
Auch
wenn
ich
hierhin
und
dorthin
renne,
am
Ende
ist
es
beschämend
운명앞에
고개숙여
무릎
꿇어
Beuge
ich
den
Kopf
vor
dem
Schicksal,
knie
nieder
그게
우리에
현실인데
울기는
왜
울어
Das
ist
unsere
Realität,
warum
also
weinst
du?
돌아보면
아찔한
암벽타기
처럼
Wenn
ich
zurückblicke,
ist
es
wie
schwindelerregendes
Felsklettern
수많은
날을
지나
요람에서
무덤
Durch
unzählige
Tage,
von
der
Wiege
bis
zum
Grab
같은
매일매일
반복되는
시험에
들어사는
거지
So
lebt
man,
Tag
für
Tag
in
sich
wiederholenden
Prüfungen
그렇고
말고
글엄
So
ist
es
und
nicht
anders,
klar
doch
돌아보면
아찔한
암벽타기
처럼
Wenn
ich
zurückblicke,
ist
es
wie
schwindelerregendes
Felsklettern
수많은
날을
지나
요람에서
무덤
Durch
unzählige
Tage,
von
der
Wiege
bis
zum
Grab
까짓
인생이란
무대
뒤에서
Hinter
der
Bühne
dieses
sogenannten
Lebens
날
그저
위하는
맘에
바라보는
저
Schaut
dort
jemand
zu,
dessen
Herz
sich
nur
um
mich
sorgt
지금
슬픈
내
모습은
무대뒤
한
소녀
Mein
trauriges
Ich
jetzt
– hinter
der
Bühne
ein
Mädchen
애써
눈물
참으며
바라보고
있네.
Sie
schaut
zu,
bemüht
sich,
die
Tränen
zurückzuhalten.
Yea
아무리
잘나도
인생은
찰나요
Yea,
egal
wie
gut
man
ist,
das
Leben
ist
nur
ein
Augenblick
한방에
블루스
불러도
다
애를
낳고
Auch
wenn
man
den
Blues
singt,
bekommen
alle
Kinder
생일
축하
합니다
노래를
하고
Singen
das
Lied
'Zum
Geburtstag
viel
Glück'
효도관광
동생용돈은
물론
Pflichtreisen
für
die
Eltern,
Taschengeld
für
die
jüngeren
Geschwister,
natürlich
사람답게
살아보자
그런
것
보단
Mehr
als
nur
der
Vorsatz
'Lass
uns
menschenwürdig
leben'
사람은
뭐든
하기가
끝이
없고
Für
Menschen
gibt
es
kein
Ende
bei
dem,
was
zu
tun
ist
사회
생활이란게
주로
억울함
열받아
분함
Das
Gesellschaftsleben
besteht
hauptsächlich
aus
Ungerechtigkeit,
Wut
und
Groll
그리고
마지막에
짧은
보람
Und
am
Ende
eine
kurze
Befriedigung
잃는건
시간
얻는건
사람
Man
verliert
Zeit,
man
gewinnt
Menschen
그래서
가장
아픈
상처는
바로
배신감
Deshalb
ist
die
schmerzhafteste
Wunde
das
Gefühl
des
Verrats
시간이
흘러가도
내
자신은
나인걸
Auch
wenn
die
Zeit
vergeht,
bin
ich
immer
noch
ich
수없이
무너저도
결국
나인걸
Auch
wenn
ich
unzählige
Male
zusammenbreche,
bin
ich
am
Ende
immer
noch
ich
아픔을
딛고
슬픔을
잊고
Überwinde
den
Schmerz,
vergiss
die
Trauer
앞으로
걸어나가
멈추지
말아
Geh
vorwärts,
bleib
nicht
stehen
돌아보면
아찔한
암벽타기
처럼
Wenn
ich
zurückblicke,
ist
es
wie
schwindelerregendes
Felsklettern
수많은
날을
지나
요람에서
무덤
Durch
unzählige
Tage,
von
der
Wiege
bis
zum
Grab
같은
매일매일
반복되는
시험에
들어사는
거지
So
lebt
man,
Tag
für
Tag
in
sich
wiederholenden
Prüfungen
그렇고
말고
글엄
So
ist
es
und
nicht
anders,
klar
doch
돌아보면
아찔한
암벽타기
처럼
Wenn
ich
zurückblicke,
ist
es
wie
schwindelerregendes
Felsklettern
수많은
날을
지나
요람에서
무덤
Durch
unzählige
Tage,
von
der
Wiege
bis
zum
Grab
까짓
인생이란
무대
뒤에서
Hinter
der
Bühne
dieses
sogenannten
Lebens
날
그저
위하는
맘에
바라보는
저
Schaut
dort
jemand
zu,
dessen
Herz
sich
nur
um
mich
sorgt
소녀는
나를
알기에
Das
Mädchen
kennt
mich,
deshalb
더더욱
슬퍼지네
Wird
sie
noch
trauriger
노래는
점점
흐르고
소녀는
울음
참지
못해
Das
Lied
fließt
weiter,
und
das
Mädchen
kann
die
Tränen
nicht
mehr
halten
밖으로
나가
버리고
Geht
nach
draußen
노랜
끝이
났지만
Das
Lied
ist
zu
Ende,
aber
이젠
부르지
않으리
Von
nun
an
werde
ich
es
nicht
mehr
singen
이
슬픈
노래를...
Dieses
traurige
Lied...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
서정 (抒情)
дата релиза
05-07-2005
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.