Текст и перевод песни Brav - Merci
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'les
entends
qui
rient
derrière
quand
je
dis
qu'j'ferai
carrière
Я
слышу
их
смех
за
спиной,
когда
говорю,
что
сделаю
карьеру
Parait
qu'les
rêves
prolétaires
ne
voient
jamais
la
lumière
Кажется,
мечты
пролетариев
никогда
не
увидят
свет
On
ne
m'a
pas
montré
le
chemin
Мне
не
показали
дорогу
J'construis
la
route
sur
laquelle
je
me
tiens
Я
строю
путь,
по
которому
иду
En
me
répétant
qu'ça
va
aller
Повторяя
себе,
что
все
будет
хорошо
Je
voulais
fuir
mes
problèmes
Я
хотел
убежать
от
своих
проблем
Mettre
de
l'eau
dans
ma
peine
Разбавить
свою
боль
водой
Tout
ça
pour
écrire
des
poèmes
Все
это
для
того,
чтобы
писать
стихи
Qui
parlent
d'amour
même
si
personne
les
aime
Которые
говорят
о
любви,
даже
если
их
никто
не
любит
Merci
de
rien,
de
rien,
de
rien
Спасибо
ни
за
что,
ни
за
что,
ни
за
что
J'ai
les
poches
vides,
mais
le
cœur
plein
У
меня
пустые
карманы,
но
полное
сердце
À
part
de
toi,
j'n'ai
besoin
de
rien
Кроме
тебя,
мне
ничего
не
нужно
C'est
long
une
vie
quand
on
revient
de
loin
Жизнь
длинна,
когда
возвращаешься
издалека
Même
si
j'dois
passer
par
l'Enfer
Даже
если
мне
придется
пройти
через
Ад
Que
je
n'vois
jamais
la
lumière
Даже
если
я
никогда
не
увижу
свет
J'pourrais
sourire,
j'sais
comment
faire
Я
смогу
улыбаться,
я
знаю,
как
это
сделать
J'ai
appris
à
force
de
serrer
les
dents
Я
научился,
стиснув
зубы
Parfois
les
rêves
prennent
du
temps
Иногда
мечты
требуют
времени
Je
voulais
fuir
mes
problèmes
Я
хотел
убежать
от
своих
проблем
Mettre
de
l'eau
dans
ma
peine
Разбавить
свою
боль
водой
Tout
ça
pour
écrire
des
poèmes
Все
это
для
того,
чтобы
писать
стихи
Qui
parlent
d'amour
même
si
personne
les
aime
Которые
говорят
о
любви,
даже
если
их
никто
не
любит
Merci
de
rien,
de
rien,
de
rien
Спасибо
ни
за
что,
ни
за
что,
ни
за
что
J'ai
les
poches
vides,
mais
le
cœur
plein
У
меня
пустые
карманы,
но
полное
сердце
À
part
de
toi,
j'n'ai
besoin
de
rien
Кроме
тебя,
мне
ничего
не
нужно
C'est
long
une
vie
quand
on
revient
de
loin
Жизнь
длинна,
когда
возвращаешься
издалека
C'est
long
une
vie
quand
on
revient
de
loin
Жизнь
длинна,
когда
возвращаешься
издалека
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alain Cordier, Alban Ghnessia, Alexis Cadrot, Jonathan Maman, Wilfried Barray
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.