Текст и перевод песни Brita Borg & Povel Ramel - Stackars Gottwolf
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stackars Gottwolf
Бедный Готтвульф
Stackars
Gottwolf
Бедный
Готтвульф
Innerst
inne
så
mjuk
och
snäll
В
глубине
души
такой
мягкий
и
добрый
Stackars
Gottwolf
Бедный
Готтвульф
Sök
din
tröst
hos
Maribelle
Ищи
утешения
у
Марибель
Man
bedrar
dig
Тебя
обманывают
Man
behandlar
dig
styggt
С
тобой
плохо
обращаются
Och
man
misstar
sig
lätt
på
din
ull
И
тебя
легко
принять
за
твою
шерсть
Bak
den
hårda
och
grälla
fasad
du
har
byggt
За
суровой
и
грубой
маской,
которую
ты
построил
Bor
ett
hjärta
av
ädlaste
gull
Живет
сердце
из
чистейшего
золота
Stackars
Gottwolf
Бедный
Готтвульф
Stackars
ensling
Бедный
одиночка
Världen
vänder
sig
bort
var
du
går
fram
Мир
отворачивается,
куда
бы
ты
ни
шел
Du
har
otur
Тебе
не
везет
Bara
otur,
synd
och
skam
Только
неудача,
грех
и
позор
Jag
vill
så
gärna
hjälpa
Я
так
хочу
помочь
Låt
mig
bliva
ditt
stöd
Позволь
мне
стать
твоей
опорой
Dela
din
motgång,
din
nöd
och
ditt
bröd
Разделить
твои
невзгоды,
твою
нужду
и
твой
хлеб
Det
finns
ingen
så
synd
om
som
Gottwolf
Нет
никого
несчастнее
Готтвульфа
Ingen
har
dig
kär
Никто
не
любит
тебя
Tar
dig
för
vad
du
är
Не
принимает
тебя
таким,
какой
ты
есть
Världens
missförståddaste
man
Самый
непонятый
человек
в
мире
Stackars
Gottwolf
Бедный
Готтвульф
Innerst
inne
så
mjuk
och
snäll
В
глубине
души
такой
мягкий
и
добрый
Stackars
Gottwolf
Бедный
Готтвульф
Sök
din
tröst
hos
Maribelle
Ищи
утешения
у
Марибель
Man
bedrar
mig
Меня
обманывают
Blandar
sten
i
min
deg
Подсыпают
камни
в
мою
муку
Och
man
lämnar
mig
ständigt
och
jämt
И
оставляют
меня
всегда
и
везде
Mol
allena
att
vandra
den
knaggliga
väg
Одну-одинешеньку
идти
по
ухабистой
дороге
Som
vår
herre
och
farmor
bestämt
Которую
определили
нам
господь
бог
и
бабушка
Stackars
Gottwolf
(Mycket
synd
om
mig)
Бедный
Готтвульф
(Как
жаль
меня)
Stackars
ensling
(Man
förstår
mig
ej)
Бедный
одиночка
(Меня
не
понимают)
En
sån
tragisk
figur
ojojojoj
Такая
трагическая
фигура,
ойойой
Allting
brister
Все
рушится
Om
jag
mister
Funny
Boy
Если
я
потеряю
Фанни
Боя
Jag
vill
så
gärna
hjälpa
Я
так
хочу
помочь
Vill
du
bliva
mitt
stöd
Хочешь
стать
моей
опорой
Dela
min
motgång,
min
nöd
och
mitt
bröd
Разделить
мои
невзгоды,
мою
нужду
и
мой
хлеб
Men
så
se
på
mig,
tro
på
mig
Gottwolf
Но
посмотри
на
меня,
поверь
мне,
Готтвульф
I
den
blick
du
ger
В
твоем
взгляде
Tydligt
speglad
jag
ser
Я
ясно
вижу
отражение
Världens
missförståddaste
man
Самого
непонятого
человека
в
мире
Ack
det
är
inte
alltid
så
Gottwolf
Ах,
не
всегда
все
так,
Готтвульф
Som
dem
flesta
tror
Как
думают
большинство
Ty
uti
honom
bor
Ведь
в
нем
живет
Världens
missförståddaste
man
Самый
непонятый
человек
в
мире
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Povel Ramel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.