Buka - Wznieśmy toast - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Buka - Wznieśmy toast




Wznieśmy toast
Let's Make a Toast
Co za wspaniały bal, och jak pięknie nam w tańcu
What a magnificent ball, oh how beautiful we are in the dance
Tylko ty i ja, namiętnie tak, choć zabawa na krańcu
Only you and I, so passionately, even though the fun is at an end
Wokół dybie na nas zgraja przebierańców
Around us lurks a pack of masqueraders
Przecież nie może złapać nas, jedynie - nie można zasnąć
They can't catch us, but we must not fall asleep
Tak wspaniały bal i mimo że nie tańczysz już,
Such a magnificent ball and even though you no longer dance,
Ja zostanę tu do rana nim opadnie kurz, ta sama
I will stay here until morning until the dust settles, the same
Karawana róż porwała nas ostatnio
The caravan of roses took us away last time
I tylko zdrada i nóż - zresztą wszystko na darmo.
And only treachery and a knife - everything was in vain.
Tak pryska czar, harmonia, iskra i żar,
So the spell, the harmony, the spark and the glow fade away,
Dawna wizja rzeczywista dziś nabita na pal,
The old vision, now impaled on a stake,
I wita ten bal, ściągnijmy maski już przyznaj
And this ball welcomes, let's take off our masks and admit
Choć nie bili dwunastej to opustoszała izba,
Even though it's not twelve o'clock, the room is deserted,
Nie ma nas w niej też, a zegar pijany tangiem
We're not in it either, and the clock, drunk with tango
Nieustannie jak szept odlicza mi kołysankę
Constantly whispers me a lullaby like a whisper
Momentalnie dźwięk szklanek budzi mnie nad ranem,
Instantly the sound of glasses wakes me in the morning,
Gdy łabędzi śpiew wstaje, wybacz mi kochanie.
As the swan song rises, forgive me, my love.
Ref. x2
Chorus x2
Wznieśmy toast wystarczy raz.
Let's make a toast, just once.
Ordynarny świat śpiewa "sto lat"
The vulgar world sings "Happy Birthday"
I patrzy w twarz, oh, wystarczy raz go spróbować,
And looks you in the face, oh, just try it once,
Wyblakły smak, och, widać to w szkłach,
Faded taste, oh, you can see it in the glasses,
Alkoholach, naszych snach, wybacz moja droga
Alcohol, our dreams, forgive me, my dear
Odliczamy do północy, jeszcze tylko kilka chwil
We're counting down to midnight, just a few more moments
Wokół z nami miasto kroczy, wilkom kilka cieknie ślin
Around us the city strides, wolves drooling
Patrz mi prosto w oczy, nocy warkoczyk plecie klin
Look me straight in the eyes, the night's pigtail weaves a wedge
Chcąc pomocy, krzycząc: i co? - tylko ja i ty
Wanting help, shouting: and what? - only you and me
Na tysiąc bydląt - ja i my, a mógłbym przysiąc
For a thousand cattle - me and we, and I could swear
Dziś to Ty i Ty, jedna na milion
Today it's You and You, one in a million
I zanim zabiją w tępy dzwon, zabijamy samą myślą
And before they strike the dull bell, we kill with our thoughts
Psalmy układamy i wciąż niszcząc, upadamy nisko.
We compose psalms and still destroy, we fall low.
Co za wspaniałe widowisko, tak wspaniale widać wszystko,
What a magnificent spectacle, you can see everything so well,
Jeszcze tylko kroków parę, widok stanie błyszcząc.
Just a few more steps, and the view will shine.
Całe zbiegowisko dalej wznieście i szkło i pokale z czystą,
The whole crowd continue to raise their glasses and goblets of pure,
Dalej iść w to szaleństw bistro - marny grajek
Continue into this madness bistro - a poor minstrel
Dziewczynko bez zapałek przykro mi, tak ciemno i zimno
Girl without matches, I'm sorry, it's so dark and cold
I tylko blednąc i niknąc przede mną nicość stale
And only fading and disappearing before me, nothingness constantly
Och nie tylko, jeszcze milion twarzy milcząc razem wzniesie toast
Oh not only that, a million more faces silently raise a toast together
Cóż, dwunasta na zegarze (ding dong) - wybacz moja droga.
Well, twelve o'clock on the clock (ding dong) - forgive me, my dear.
Ref. x4
Chorus x4
Wznieśmy toast wystarczy raz.
Let's make a toast, just once.
Ordynarny świat śpiewa "sto lat"
The vulgar world sings "Happy Birthday"
I patrzy w twarz, och, wystarczy raz go spróbować,
And looks you in the face, oh, just try it once,
Wyblakły smak, och, widać to w szkłach,
Faded taste, oh, you can see it in the glasses,
Alkoholach, naszych snach, wybacz moja droga
Alcohol, our dreams, forgive me, my dear





Авторы: Mateusz Daniecki, Grzegorz Grzelczak


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.