Wraca Monster -
Rahim
,
Buka
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wraca Monster
Monster kehrt zurück
Ej
chłopaku,
słyszałeś
"opowieści
z
miasta
Fatum"?!
Hey,
Mädel,
hast
du
"Geschichten
aus
der
Stadt
Fatum"
gehört?!
To
o
Mc
co
rozpieprzył
świat
do
rtęci
ultimatum,
Es
geht
um
einen
MC,
der
die
Welt
bis
zum
Quecksilber-Ultimatum
zerstörte,
Ku
pamięci
do
tematu,
typ
powiesił
się
na
trzecim,
Zur
Erinnerung
an
das
Thema,
der
Typ
erhängte
sich
am
dritten,
Pierdolony
nosferatu,
ktoś
go
znowu
wskrzesił,
Verdammter
Nosferatu,
jemand
hat
ihn
wiederbelebt,
Gościu
miał
expressive,
na
bakier
z
samym
sobą,
Der
Typ
war
expressiv,
im
Clinch
mit
sich
selbst,
Jebany
rottweiler
i
rekin
jebany
Vader
z
Yodą,
Verdammter
Rottweiler
und
Hai,
verdammter
Vader
mit
Yoda,
Poustawiane
teksty,
nie
poukładany
z
głową,
Arrangierte
Texte,
aber
kein
geordneter
Kopf,
Miał
poustawiane
wersy,
nie
poukładaną
młodość,
Er
hatte
arrangierte
Verse,
aber
keine
geordnete
Jugend,
Słowo,
psycho
na
bani
a
to
mic
to
mikrofon,
Wort,
Psycho
im
Kopf
und
das
Mic
ist
ein
Mikrofon,
Poka
mi
dynamit,
ochłoń,
Zeig
mir
Dynamit,
komm
runter,
Nie
skumali
go
wygnali,
bo
to
wali
pod
prąd,
Sie
verstanden
ihn
nicht,
verbannten
ihn,
weil
er
gegen
den
Strom
schwimmt,
Lukamy,
outro
nie
wali
tu
głupotami
na
off
road,
Wir
schauen,
Outro,
er
redet
hier
keinen
Unsinn
im
Offroad,
Ups!
ty
a
nie
mówiłem
wraca
killer,
ćpaj
to
jak
morfinę
z
winem,
Ups!
Hab
ich
dir
nicht
gesagt,
der
Killer
kommt
zurück,
nimm
es
wie
Morphium
mit
Wein,
Siubidułap
kokainę,
check
it
out,
kiedy
to
płynę
nawinę
na
bank,
Siubidułap
Kokain,
check
it
out,
wenn
ich
fließe,
werde
ich
es
sicher
rappen,
Style
zawinę
nawinę
na
skunk,
w
rymie
na
minie,
Ich
werde
den
Style
einwickeln,
auf
Skunk
reimen,
im
Reim
auf
eine
Mine,
Nie
minie
minimum
dominium
_ o
fuck__
Es
wird
nicht
weniger
als
das
Minimum
Dominium
_ oh
fuck__
Wraca
monster,
Das
Monster
kehrt
zurück,
Zrobię
Ci
ponownie
roller
Ich
mache
dir
wieder
eine
Achterbahnfahrt,
Nie
możesz
zapomnieć
o
mnie,
Du
kannst
mich
nicht
vergessen,
Znowu
zwiastuje
postęp,
Ich
kündige
wieder
Fortschritt
an,
Ten
rap
infekuje,
Dieser
Rap
infiziert,
Znowu
atakuje
znowu
tu
jest
Greift
wieder
an,
ist
wieder
hier
I
zrobię
Ci
ponownie
roller
Ich
mache
dir
wieder
eine
Achterbahnfahrt,
I
nie
możesz
zapomnieć
o
mnie,
Du
kannst
mich
nicht
vergessen,
Znowu
zwiastuje
postęp,
Ich
kündige
wieder
Fortschritt
an,
Ten
rap
infekuje,
Dieser
Rap
infiziert,
Znowu
atakuje
znowu
tu
jest
Greift
wieder
an,
ist
wieder
hier
Guten
abend
z
tej
strony
Dr
Rahimsteinn,
Guten
Abend,
hier
spricht
Dr.
Rahimsteinn,
Einz
- żywy
klasyk
jak
Bajm
Eins
- ein
lebender
Klassiker
wie
Bajm,
Zwei
- odjechany
jak
loomit
czy
daim,
Zwei
- abgefahren
wie
Loomit
oder
Daim,
Drei
- świeży
jak
grime,
Drei
- frisch
wie
Grime,
Tamten
eksperyment
uznajmy
za
fiasko,
Betrachten
wir
das
damalige
Experiment
als
Fiasko,
Miał
być
las
rąk,
a
jest
płasko,
panie
znawco,
Es
sollten
viele
Hände
sein,
aber
es
ist
flach,
mein
Herr
Experte,
Skończ
kłapać
paszczą,
bo
dzięki
maskom
i
niesnaskom,
Hör
auf,
dein
Maul
aufzureißen,
denn
dank
Masken
und
Zwietracht,
Stajesz
nad
przepaścią,
Stehst
du
am
Abgrund,
Tyle
głosów
szepcze
weź
się
ogarnij,
So
viele
Stimmen
flüstern,
reiß
dich
zusammen,
Nie
kąsaj
ręki,
która
Cie
karmi,
Beiß
nicht
die
Hand,
die
dich
füttert,
Zostaw
swe
leki,
przestań
się
martwić,
Lass
deine
Medikamente,
hör
auf,
dich
zu
sorgen,
Słyszysz
jedynie
knowanie
wrogiej
armii,
Du
hörst
nur
die
Intrigen
der
feindlichen
Armee,
Oh
My
God,
Oh
My
Darling,
Oh
mein
Gott,
oh
mein
Schatz,
Czemu
każdy
scenariusz
jest
czarny,
Warum
ist
jedes
Szenario
so
düster,
Nieudany
prototyp
pop
kulturalny,
Ein
misslungener
Prototyp
der
Popkultur,
Wkład
elitarny,
a
marny
efekt
- defekt,
Elitärer
Beitrag,
aber
mageres
Ergebnis
- Defekt,
Czas
na
sequel
- druga
próba,
Zeit
für
eine
Fortsetzung
- zweiter
Versuch,
Pierwsza
to
gruba
chluba
belzebuba,
Der
erste
ist
ein
großer
Ruhm
für
Beelzebub,
Druga
wersja
będzie
długa,
chuda,
Die
zweite
Version
wird
lang,
dünn,
I
zakręcona
jak
śruba
u
czuba.
Und
verdreht
wie
eine
Schraube
im
Kopf.
Wraca
monster,
Das
Monster
kehrt
zurück,
I
zrobię
Ci
ponownie
roller
Ich
mache
dir
wieder
eine
Achterbahnfahrt,
I
nie
możesz
zapomnieć
o
mnie,
Du
kannst
mich
nicht
vergessen,
Znowu
zwiastuje
postęp,
Ich
kündige
wieder
Fortschritt
an,
Ten
rap
infekuje,
Dieser
Rap
infiziert,
Znowu
atakuje
znowu
tu
jest
Greift
wieder
an,
ist
wieder
hier
Zrobię
Ci
ponownie
roller
Ich
mache
dir
wieder
eine
Achterbahnfahrt,
Nie
możesz
zapomnieć
o
mnie,
Du
kannst
mich
nicht
vergessen,
Znowu
zwiastuje
postęp,
Ich
kündige
wieder
Fortschritt
an,
Ten
rap
infekuje,
Dieser
Rap
infiziert,
Znowu
atakuje
znowu
tu
jest
Greift
wieder
an,
ist
wieder
hier
Gdybym
mógł
być
supermanem
jeden
dzień,
Wenn
ich
einen
Tag
lang
Superman
sein
könnte,
Rozjebałbym
scenę,
płomieniem
jak
flame,
spojrzeniem,
Würde
ich
die
Szene
zerstören,
mit
Flammen
wie
Feuer,
mit
meinem
Blick,
A
fame
to
nie
wiem,
Ty
weź
mnie
blame
za
level,
Und
Fame,
ich
weiß
nicht,
beschuldige
mich
für
das
Level,
Gdy
jadę
air
jak
MJ
forever
numer
wiem
wiem:
jeden.
Wenn
ich
wie
MJ
fliege,
für
immer,
die
Nummer
kenne
ich,
ich
weiß:
eins.
Tempera,
dopiero
tera
napiera,
Temperament,
erst
jetzt
drängt
es,
Dociera
cholera,
co
kokietera?
Ty
jaka
komera,
Es
kommt
an,
verdammt,
was
kokettiert
da?
Was
für
eine
Kamera,
Gdzie
ta
kamera,
ją
sponiewieram,
Wo
ist
diese
Kamera,
ich
werde
sie
misshandeln,
Opera
rapera
new
era
nacieram
tera
tu
jak
te
rererere
ran.
Oper
des
Rappers,
neue
Ära,
ich
greife
jetzt
an
wie
dieses
rererere
ran.
Od
zera
do
zera
do
trzech,
Von
Null
zu
Null
zu
Drei,
Frajerom
nie
otwieram,
opieram
się
nie
raz
Twój
pech,
Ich
öffne
Versagern
nicht,
ich
widerstehe,
nicht
einmal
dein
Pech,
Teraz
doskwiera
Ci
lęk
zamiera
bariera
afera
jak
fake,
Jetzt
quält
dich
die
Angst,
die
Barriere
stirbt,
Affäre
wie
Fake,
Zabiera
dźwięk
to
atmosfera
zapiera
Ci
dech,
Nimmt
den
Ton,
diese
Atmosphäre
raubt
dir
den
Atem,
Wydech,
ja
stworzyłem
monstera,
Ausatmen,
ich
habe
ein
Monster
erschaffen,
Jadę
jak
na
speedzie,
po
halucynogenach
na
przełaj,
Ich
fahre
wie
auf
Speed,
nach
Halluzinogenen
querfeldein,
Widzę,
kopara
się
zgięła,
tylko
się
nie
przeraź,
Ich
sehe,
dein
Kiefer
hängt
runter,
erschrick
nur
nicht,
To
dopiero
początek
jest
tego
czego
się
nie
spodziewasz.
Das
ist
erst
der
Anfang
von
dem,
was
du
nicht
erwartest.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sebastian Salbert, Mateusz Daniecki, Grzegorz Grzelczak
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.