Текст и перевод песни Buka feat. Skor - Już nie (Kris rmx)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Już nie (Kris rmx)
I Don't Want (Kris rmx)
Nie
chcę
świata
bez
uczuć,
skał
w
bezruchu
I
don't
want
a
world
without
feelings,
rocks
without
motion
I
bez
fali
mórz,
burz
obdartych
z
huku.
And
without
the
waves
of
the
sea,
storms
without
thunder.
Nie
chcę
dławić
już
martwych
pieśni
buntu,
I
don't
want
to
stifle
the
dead
songs
of
rebellion
Zaciśniętych
pięści,
żołnierzy
bez
mundurów
Fists
clenched,
soldiers
without
uniforms
Ani
róż,
wyrwanych
przez
czarną
zawiść
Nor
roses,
torn
apart
by
black
envy
Przez
cierni
aksamit
w
kielni
łez
przeplatanych
Through
the
velvet
thorn
in
the
trowel
of
woven
tears
Przez
nasze
błędy
i
mętlik
w
nas
samych
Through
our
mistakes
and
the
chaos
within
us
I
którędy
wracamy,
gdy
nas
więzi
pętlami.
And
through
which
we
return
when
we
are
bound
by
chains.
Nie
chcę
patrzeć
już
na
krwawy
księżyc
bez
bieli,
I
don't
want
to
look
at
a
bloody
moon
without
white
anymore
Blady
zenit
i
kurz
naszych
pragnień
i
celi.
Pale
zenith
and
dust
of
our
desires
and
goals.
Chcemy
wierzyć
już,
We
want
to
believe
already
Chcemy
być
sobą
na
zawsze
znów
We
want
to
be
ourselves
forever
again
Gdy
obok
krocząc
na
kartce
upadnie
wróg.
Chcemy
nadziei,
skazani
na
porażkę
When
the
enemy
falls
on
the
page
as
we
walk
beside.
We
want
hope,
doomed
to
failure
W
świecie
poemy
odzianej
czarnym
zamszem,
In
a
world
of
a
poem
dressed
in
black
suede
W
dekadencji
tonie,
biec
po
szczęście
- to
my
Drowning
in
decadence,
running
after
happiness
- that's
us
Kwiaty
na
betonie,
których
nie
zdepczesz!
Flowers
on
concrete
that
you
can't
trample!
Nie
chcę
kosmosu
bez
planet
i
nocy
bez
gwiazd
I
don't
want
a
cosmos
without
planets
and
nights
without
stars
Nie
chcę
grać
muzyki
bez
duszy,
bez
nas
I
don't
want
to
play
music
without
a
soul,
without
us
Bez
nazw
uśpieni,
bez
imion,
bez
łez,
Sleeping
without
names,
without
names,
without
tears
Wtuleni
w
poezje
i
w
biel
aż
po
kres.
Oddycham,
a
powietrze
wbija
w
płuca
ostrza
Cuddled
in
poetry
and
in
white
until
the
end.
I
breathe,
and
the
air
pierces
my
lungs
like
blades
Księżyc
rozpływa
się
pośród
bólu
doznań
The
moon
dissolves
amidst
the
pain
of
experience
Tak
bardzo
chce
poznać
cię
- zanika
wszechświat,
I
want
to
know
you
so
badly
- the
universe
fades
Rozrywam
pustynie
chwil,
by
znaleźć
ziarno
szczęścia.
Oddycham,
esencja
dni
ucieka
po
wskazówkach,
I'm
tearing
apart
the
desert
of
moments
to
find
a
grain
of
happiness.
I
breathe,
the
essence
of
days
escapes
on
the
hands
of
the
clock
Zanikam,
parują
łzy
w
atramencie
jutra,
I'm
fading
away,
tears
evaporate
in
tomorrow's
ink
Szaleje
pustka,
wieją
wichry
przeznaczenia,
Emptiness
rages,
the
winds
of
destiny
blow
Rzucam
kamień,
pęka
zwierciadło
i
zmieniam
się
I
throw
a
stone,
the
mirror
cracks
and
I
change
I
tli
nadzieja
się,
a
ja
kocham
ten
świat,
And
hope
glows
and
I
love
this
world
Jest
tak
zimno
a
ja
wielbię
tą
ciemność
It's
so
cold
and
I
love
this
darkness
Znika
wszystko
co
miałem
ci
dać
Everything
I
had
to
give
you
disappears
I
nie
pamiętam
już
nic
wszystko
jedno
And
I
don't
remember
anything
anymore,
it
doesn't
matter
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.