Când
pașii
mi
se
rătăcesc
pe
cărare
Когда
мои
шаги
сбиваются
с
пути
Prin
păduri
В
лесах,
Ce-ascund
răni
sărutate
de
topoare
Что
скрывают
раны,
целованные
топорами
Și
furtuni
И
бурями,
Îmi
vine
să
dispar
și
eu
în
decor
Мне
хочется
исчезнуть
и
мне
в
этом
пейзаже,
În
lume
В
мире,
Să
fiu
doar
un
alt
eremit
călător
Стать
лишь
ещё
одним
отшельником-странником
Fără
nume
Без
имени.
Când
cerul
se
agață-albastru
de
crengi
Когда
небо
цепляется,
голубое,
за
ветви,
Părăsind
Оставляя
Credințe
învățate
strâmb
peste
vremi
Убеждения,
криво
усвоенные
сквозь
времена,
Un
labirint
Лабиринт
De
taine
se
dezbracă
în
orice
frunză
Тайн
обнажается
в
каждом
листке,
Ce
suspină
Что
вздыхает,
Iar
lumea
se
transformă
iar
într-o
muză
И
мир
снова
превращается
в
музу,
Libertină
Распутную.
Sunt
departe
Я
далеко
De
stindarde
От
знамён
Și
oameni
ce
au
învățat
să
urască
И
людей,
научившихся
ненавидеть,
Zâmbind
Улыбаясь,
Cu
lacrimi
ascunse
permanent
sub
o
mască
Со
слезами,
вечно
скрытыми
под
маской,
Clandestin
Тайно.
Aici
pot
avea
Здесь
я
могу
иметь
Tot
ce
nu
vrea
nimeni
să-mi
dea.
Всё,
что
никто
не
хочет
мне
дать.
Оцените перевод
1 Nouă
2 Acasă
3 Consumatori De Vise
4 Azi
5 Apă Și Cer
6 Continuum
7 Fără Cuvinte
8 Anima
9 Șobolani Și Ciocoi
10 Râzi
11 El Dorado
12 Cântec De Leagăn
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.