CalicoDEIRA - BLASPHEMOUS (feat. SadAtNight) [Remastered] - перевод текста песни на немецкий

BLASPHEMOUS (feat. SadAtNight) [Remastered] - CalicoDEIRAперевод на немецкий




BLASPHEMOUS (feat. SadAtNight) [Remastered]
BLASPHEMISCH (feat. SadAtNight) [Remastered]
I want a ballgame in the big leagues It's a pretty small space in between
Ich will ein Ballspiel in den großen Ligen, es ist ein ziemlich kleiner Raum dazwischen
Success and failure, life of an entertainer The game of getting paper, have you met
Erfolg und Misserfolg, das Leben eines Entertainers, das Spiel, um an Geld zu kommen, hast du einen
a better player
besseren Spieler getroffen?
Let's see what your medals made of Lots of stress to get away from
Mal sehen, woraus deine Medaillen gemacht sind. Viel Stress, dem man entkommen muss.
Messages from the devil's angels Showed me places
Nachrichten von den Engeln des Teufels zeigten mir Orte,
God could never ever take us who'd have thought that school, just rots your education
die Gott uns niemals hätte nehmen können. Wer hätte gedacht, dass die Schule deine Bildung nur verrotten lässt?
Religion's got us thinking There's a heaven out there waiting
Die Religion lässt uns glauben, dass da draußen ein Himmel auf uns wartet.
Please forgive me There's no better way to say this
Bitte vergib mir, es gibt keine bessere Art, das zu sagen.
Offered up my soul to a Baphomet and let him take it
Ich habe meine Seele einem Baphomet angeboten und ihn sie nehmen lassen.
Supernatural That's what they're gonna say I am
Übernatürlich, das werden sie über mich sagen.
I don't wanna die young, bury me with bands I know by my time's up, I'ma be the man
Ich will nicht jung sterben, begrabe mich mit Geldscheinen. Ich weiß, wenn meine Zeit abgelaufen ist, werde ich der Mann sein.
Flying higher off the dust like I'm Peter Pan Think I need a xan
Ich fliege höher vom Staub, als wäre ich Peter Pan. Ich glaube, ich brauche ein Xanax.
Time rewinded from the drugs, then it skipped ahead
Die Zeit wurde von den Drogen zurückgespult und sprang dann vor.
I don't ever care too much, got no fuck to give
Es ist mir egal, ich habe keinen Bock mehr.
Might be young, but I'm my own boss on that DaBaby shit
Ich bin vielleicht jung, aber ich bin mein eigener Boss, wie bei DaBaby.
Daily dreaming bout the sauce and getting money quick
Ich träume täglich von der Soße und davon, schnell Geld zu verdienen.
Too bad they couldn't see my vision, I'm fine with that
Schade, dass sie meine Vision nicht sehen konnten, aber das ist okay für mich.
Gangsters nowadays start simping over slutty bitches
Gangster heutzutage fangen an, wegen schlampiger Bitches rumzuheulen.
He think he trappin' till some find his crib and run up in it
Er denkt, er dealt, bis welche seine Bude finden und reinrennen.
Told off for robbing any streets ever since I jizzed
Mir wurde gesagt, ich solle aufhören zu klauen seitdem ich gekommen bin.
21 soon to be famous, but for 26
Ich werde bald 21 und berühmt, aber für 26.
Had enough with all that fakeness and that petty shit
Ich habe genug von all der Verlogenheit und dem Kleinkram.
Head is up, gaze at the stars, I need to make a wish
Kopf hoch, schau zu den Sternen, ich muss mir etwas wünschen.
Takin pills
Ich nehme Pillen.
Doctors say I'm crazy and I need them
Ärzte sagen, ich bin verrückt und brauche sie.
Its fuck you first then its pay me for my feature
Erst fick dich, dann bezahl mich für mein Feature.
new Saint Laurent, i want that lavish life of leisure
Neues Saint Laurent, ich will dieses verschwenderische Leben in Muße.
I just don't know, it seems life has been taking a toll
Ich weiß es einfach nicht, es scheint, als hätte das Leben seinen Tribut gefordert.
My body is tired, and so is my soul
Mein Körper ist müde und meine Seele auch.
I would pick death over life if that was a choice like a vote
Ich würde den Tod dem Leben vorziehen, wenn das eine Wahl wie eine Abstimmung wäre.
I cannot sleep every night, cause I hear that voice on my dome
Ich kann jede Nacht nicht schlafen, weil ich diese Stimme in meinem Kopf höre.
Anxiety happens when I'm home alone
Angstzustände treten auf, wenn ich allein zu Hause bin.
Devil, he spoke to me, told me which way I should go
Der Teufel sprach zu mir, sagte mir, welchen Weg ich gehen soll.
Words to the surface, spit like a dragon
Worte an die Oberfläche, spucke wie ein Drache.
Burning the earth is my purpose, I'll turn it to ashes
Die Erde zu verbrennen ist mein Ziel, ich werde sie zu Asche machen.
Forgive me if I make you nervous, I know how it feels
Vergib mir, wenn ich dich nervös mache, ich weiß, wie es sich anfühlt.
Feelings so worthless, popping these pills, but nothing is working
Gefühle so wertlos, ich nehme diese Pillen, aber nichts funktioniert.
Let me just tell you I've been there
Lass mich dir sagen, dass ich das kenne.
Let me just tell you I've been scared
Lass mich dir sagen, ich hatte Angst.
Young and afraid when the world ain't fair
Jung und ängstlich, wenn die Welt nicht fair ist.
Let me just say it'll be okay
Lass mich dir sagen, es wird alles gut.
Demons around you can smell the fear
Dämonen um dich herum können die Angst riechen.
Devil inside you lives in your brain
Der Teufel in dir lebt in deinem Gehirn.
We're all on the highway to hell, so I paved the way
Wir sind alle auf dem Highway zur Hölle, also habe ich den Weg geebnet.
Went from a saint to a dead sinner
Ich wurde von einem Heiligen zu einem toten Sünder.
I weave my fate like a web spinner
Ich webe mein Schicksal wie ein Spinnenweber.
Aim for my goal like a red center
Ich ziele auf mein Ziel wie ein roter Punkt.
Heartbreak it hurt like a wood splinter
Liebeskummer, es schmerzt wie ein Holzsplitter.
Get covered in ice like it's mid-winter
Ich werde mit Eis bedeckt, als wäre es mitten im Winter.
To flex on my ex make that bitch bitter
Um vor meiner Ex anzugeben, um diese Schlampe verbittert zu machen.
Finna ball hard like a big hitter
Ich werde hart spielen wie ein großer Schläger.
My Grandmomma didn't raise a quitter
Meine Oma hat keinen Aufgeber großgezogen,
but a big dreamer
sondern einen großen Träumer.
I'm a deep thinker, man, pour that liquor im keep drinking it
Ich bin ein tiefgründiger Denker, Mann, schenk mir diesen Schnaps ein, ich trinke weiter.
Roll that sticky up cause I need it bad
Roll diesen Joint auf, weil ich ihn dringend brauche.
I need it bad, I need it bad
Ich brauche ihn dringend, ich brauche ihn dringend.
Need it bad
Brauche ihn dringend.
Hey, blasphemy
Hey, Blasphemie.
That's what they're gonna say this is
Das werden sie darüber sagen.
Cops out here killing for the color of our skin
Cops töten hier wegen unserer Hautfarbe.
Got a bunch of demon used and we just out here trying to win
Wir haben einen Haufen Dämonen und versuchen einfach zu gewinnen.
Yeah, religion is a lie, it's just forcing us to sin
Ja, Religion ist eine Lüge, sie zwingt uns nur zur Sünde.
Pull up on the opps, you deep in, yeah, you know we going in
Fahr bei den Gegnern vor, du bist tief drin, ja, du weißt, wir gehen rein.
Face tats all black, we be screaming to the masses
Gesichtstattoos ganz in Schwarz, wir schreien es den Massen entgegen.
I really miss my homies, pour a fifth on they asses
Ich vermisse meine Homies wirklich, gieße eine Flasche über ihre Ärsche aus.
Me and D so real that we should start hosting classes
Ich und D sind so real, dass wir anfangen sollten, Kurse zu geben.
Everything is fake that you see through them Gucci glasses
Alles ist unecht, was du durch diese Gucci-Brille siehst.
Yeah, in the end it's like a dream
Ja, am Ende ist es wie ein Traum.
Pull up on the graveyard just to kick it with our team
Fahr zum Friedhof, um mit unserem Team abzuhängen.
All I see around me is a bunch of broken dreams
Alles, was ich um mich herum sehe, ist ein Haufen zerbrochener Träume.
Where the fuck your God at, all I see is blasphemy
Wo zum Teufel ist dein Gott, alles, was ich sehe, ist Blasphemie.





Авторы: Demetri Ramos


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.