Текст и перевод песни Caparezza - Zeit!
Eri
il
mio
mentore,
eri
il
mio
pedagogo
Ты
была
моим
наставником,
моим
педагогом,
Ti
seguii
battendo
i
piedi
al
suolo
e
la
bacchetta
sul
ride
Я
следовал
за
тобой,
отбивая
ритм
ногами
и
палочкой
по
райд-тарелке.
Ed
eri
tu
il
padrone,
non
le
banconote
И
ты
была
хозяйкой,
а
не
банкноты.
Polverizzavi
corone
col
tuo
nome,
ti
chiamavano
Zeit
(Zeit)
Ты
сокрушала
короны
своим
именем,
тебя
звали
Время
(Время).
Io
felice
sulla
riva,
per
cornice
l'aria
estiva
Я
счастлив
на
берегу,
в
рамке
из
летнего
воздуха,
Tra
i
castelli
sulla
sabbia
chiuso
nella
gabbia
della
tua
clessidra
Среди
замков
из
песка,
запертый
в
клетке
твоих
песочных
часов.
Libero
mai
Никогда
не
свободен.
E
mi
tenevi
stretto
come
i
denti
nel
bite
И
ты
держала
меня
крепко,
как
зубы
в
капе.
Eravamo
un
gran
duo
e
ti
stavo
dietro,
Meg
White
Мы
были
отличным
дуэтом,
и
я
был
за
тобой,
как
Мег
Уайт.
Chronos,
time,
vrémja,
tiempo
Хронос,
time,
время,
tiempo
Chronos,
time,
vrémja,
tiempo,
Zeit
Хронос,
time,
время,
tiempo,
Zeit
Chronos,
time,
vrémja,
tiempo
Хронос,
time,
время,
tiempo
Chronos,
time,
vrémja,
tiempo,
Zeit
Хронос,
time,
время,
tiempo,
Zeit
Senza
te
non
sarei
mai
l'uomo
che
ora
sono
Без
тебя
я
бы
никогда
не
стал
тем,
кем
являюсь
сейчас.
Dicevi:
"Aspetta
e
vedrai,
sono
ancora
sordo",
why?
Ты
говорила:
"Подожди
и
увидишь,
я
все
еще
глуха",
почему?
Ti
ripeti
un
po'
troppo
Ты
слишком
часто
это
повторяешь.
La
tua
virtù,
Paganini,
vola
via,
paga
mini
Твоя
добродетель,
Паганини,
улетает
прочь,
плати
мини.
Mi
attraversi
come
una
lama
per
l'harakiri,
ahi,
ahi,
ahi,
ahi
Ты
проходишь
сквозь
меня,
как
лезвие
для
харакири,
ай,
ай,
ай,
ай.
E
i
tuoi
regali
carpe
diem,
quante
altre
vie
И
твои
подарки
carpe
diem,
сколько
еще
путей?
Campi
minati
e
praterie
sulle
scarpe
mie
Минные
поля
и
луга
на
моих
ботинках.
Ora
UniPosca
e
vai
Теперь
UniPosca
и
вперед.
Eri
una
stele
di
Rosetta
da
decifrare
Ты
была
Розеттским
камнем,
который
нужно
было
расшифровать.
Sei
diventato
una
frasetta
da
recitare
Ты
стала
фразой,
которую
нужно
повторять.
Meriti
l'Oscar,
Wilde
Ты
заслуживаешь
Оскар,
Уайльд.
Chronos,
time,
vrémja,
tiempo
Хронос,
time,
время,
tiempo
Chronos,
time,
vrémja,
tiempo,
Zeit
Хронос,
time,
время,
tiempo,
Zeit
(Lasciatelo
passare,
non
perdetelo)
(Позволь
ему
пройти,
не
теряй
его.)
Chronos,
time,
vrémja,
tiempo
Хронос,
time,
время,
tiempo
Chronos,
time,
vrémja,
tiempo,
Zeit
Хронос,
time,
время,
tiempo,
Zeit
Dimmi,
Zeit,
cosa
ti
è
successo?
Non
mi
tieni
il
passo
Скажи
мне,
Время,
что
с
тобой
случилось?
Ты
не
поспеваешь
за
мной.
Ritorni
indietro
come
Sisifo,
non
tieni
il
masso
Ты
возвращаешься
назад,
как
Сизиф,
не
удерживаешь
камень.
Correvi
a
perdifiato,
adesso
perdi
fiato,
che
disastro
Ты
бежала
без
оглядки,
теперь
теряешь
дыхание,
какой
кошмар.
Sembri
Pilato,
non
sei
più
Pilastro
Ты
похожа
на
Пилата,
ты
больше
не
Столп.
Padri
si
fanno
da
parte,
figli
si
fanno
da
padre
Отцы
отступают,
сыновья
становятся
отцами.
Vedo
soggetti
plastinati
per
sembrare
eterni
Я
вижу
платинированных
субъектов,
желающих
казаться
вечными.
Dicono:
"Ai
miei
tempi",
si
autoescludono
da
questi
Они
говорят:
"В
мое
время",
исключая
себя
из
настоящего.
Come
se
la
vita
fosse
una
faccenda
da
ventenni
Как
будто
жизнь
- это
дело
двадцатилетних.
Vedono
te,
vedono
soldi,
come
in
un
tycoon
Они
видят
тебя,
видят
деньги,
как
в
каком-то
магнате.
Chiedere
conto
dell'età
diventa
un
tabù
Спрашивать
о
возрасте
становится
табу.
Togli
il
pigiama
e
rivesti
i
tuoi
panni,
Artù
Сними
пижаму
и
снова
надень
свои
одежды,
Артур.
Testimonia
il
tuo
passaggio
come
i
Maya
a
Cancún
Засвидетельствуй
свое
прохождение,
как
майя
в
Канкуне.
Io
non
pensavo
tu
invecchiassi
come
tutto
il
resto
Я
не
думал,
что
ты
стареешь,
как
и
все
остальное.
Tu
che
accartocciavi
quegli
anziani
come
un
brutto
testo
Ты,
которая
комкала
этих
стариков,
как
плохой
текст.
Seguo
le
tue
tracce
sul
mio
corpo,
tutto
il
tempo
Я
слежу
за
твоими
следами
на
своем
теле,
все
время.
Quando
un
giorno
perderemo
Chronos
sarà
a
lutto
il
tempio
Когда
однажды
мы
потеряем
Хроноса,
храм
будет
в
трауре.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michele Salvemini
Альбом
Exuvia
дата релиза
06-05-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.